Diferencia entre revisiones de «Susurro de muerte»

De La Coppermind
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
m (this is a bit too speculative to be worth including I think)
 
(No se muestran 30 ediciones intermedias de 16 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
  +
{{translated page}}
  +
[[en:Death Rattle]]
  +
 
{{culture
 
{{culture
 
|related=[[Moelach]]
 
|related=[[Moelach]]
 
|world=Roshar
 
|world=Roshar
 
|universe=[[Cosmere]]
 
|universe=[[Cosmere]]
|books=[[The Stormlight Archive]]
+
|books=[[El archivo de las tormentas]]
 
}}
 
}}
{{spoiler|sa4}}
 
 
{{update|sa4}}
 
{{update|sa4}}
 
{{quote
 
{{quote
  +
|Muchas culturas hablan de los llamados Susurros de Muerte que a veces sobrevienen a la gente en sus últimos instantes. La tradición los atribuye al Todopoderoso, pero considero que demasiados de ellos parecen proféticos. Estoy segura de que esta será mi afirmación más polémica, pero creo que en realidad son los efectos de Moelach, que persisten aún en nuestro tiempo. Resulta fácil hallar un argumento a favor: el efecto está localizado y tiende a desplazarse por Roshar. Se trata del vagar de los Deshechos.
|Many cultures speak of the so-called Death Rattles that sometimes overtake people as they die. Tradition ascribes them to the almighty, but I find too many of them to be seemingly prophetic. This will be my most contentious assertion I am sure but I think these are the effects of Moelach persisting in our current times. Proof is easy to provide: the effect is regionalized, and tends to move across Roshar, this is the roving of the Unmade.
 
|Hessi's Mythica, page 170{{epigraph ref|sa3|103}}
+
|De Mítica de Hessi, página 170.{{epigraph ref|sa3|103}}
 
}}
 
}}
  +
Los '''Susurros de Muerte''' son un fenómeno relacionado con el [[Deshecho]] [[Moelach]].{{wob ref|2840}} Su presencia provoca que algunos individuos moribundos experimenten cierta precognición en forma de crípticas declaraciones en los últimos momentos de su vida.{{epigraph ref|sa2|82}} Este efecto solo sucede en el área alrededor de Moelach, que tiende a moverse por [[Roshar]]. Los Susurros de Muerte eran medianamente comunes en [[Shinovar]] durante algún tiempo entre {{Rosharan date|1138}} y {{Rosharan date|1166}}, ya que [[Szeth]] habla sobre este fenómeno.{{book ref|sa4|16}}{{book ref|sa1|i|3}} La aparición de los Susurros en el este parece coincidir con la expedición en la que el rey [[Gavilar Kholin]] de [[Alethkar]] se encontró con los [[parshendi]] por primera vez en {{Rosharan date|1166}}.{{wob ref|4693}}{{book ref|sa1|71}}{{book ref|sa4|45}} Más tarde, en 1174, Moelach y los Susurros se trasladaron a los [[Picos Comecuernos]].{{book ref|sa3|107}}
'''Death Rattles''' are a phenomenon related to the [[Unmade]] [[Moelach]].{{wob ref|2840}} His presence causes some dying individuals to experience precognitive events in the form of cryptic utterances, in the final moments of life.{{epigraph ref|sa2|82}} The emergence of the Death Rattles appears to coincide with the expedition of King [[Gavilar Kholin]] of [[Alethkar]] where the [[Parshendi]] were first encountered. {{wob ref|4693}}
 
   
== Uses ==
+
== Usos ==
King [[Taravangian]] of [[Kharbranth]] keeps a record of Death Rattles taken from selected hospital patients (the terminally ill, the lowly, and the forgotten) who are slowly and intentionally bled to death solely for this purpose{{book ref|sa1|71}} by the king's [[Silent Gatherer]]s.{{book ref|sa1|endnote}} He does so in order to supplement the [[Diagram (literature)|Diagram]], {{book ref|sa2|i|14}} despite the Diagram itself calling Death Rattles and Moelach a distraction.{{epigraph ref|sa2|82}} The Diagram is aware of the possibility that Moelach, as Unmade servant of [[Odium]] may be feeding them bad information, but they believe the benefits of future sight outweigh the risks. They think the knowledge of what subjects the information contains is useful whether the information is correct or not.{{wob ref|8572}}
+
El rey [[Taravangian]] de [[Kharbranth]] mantiene un registro de los Susurros de Muerte de algunos pacientes concretos en hospitales (los enfermos terminales, los humildes y los olvidados) quienes lentamente e intencionalmente son desangrados hasta morir con este único propósito{{book ref|sa1|71}} por los [[Recopiladores Silenciosos]] de su majestad.{{book ref|sa1|endnote}} Los provoca para complementar el [[Diagrama (literatura)|Diagrama]],{{book ref|sa2|i|14}} pese a que el Diagrama mismo llama a los Susurros de Muerte y a Moelach una distracción.{{epigraph ref|sa2|82}} El Diagrama es consciente de la posibilidad de que Moelach, como Deshecho sirviente de [[Odium]] puede estar pasándoles información falsa, pero creen que los beneficios de la providencia supera los riesgos. Creen que conocer qué temas trata la información es útil ya sea ésta correcta o no.{{wob ref|8572}}
  +
  +
== Susurros destacables ==
  +
{{for|Susurro de muerte/lista|una lista de todos los susurros de muerte}}
   
== Known Death Rattles ==
 
 
{{theory}}
 
{{theory}}
=== Collected by the Silent Gatherers ===
 
{{quote
 
|The love of men is a frigid thing, a mountain stream only three steps from the ice. We are his. Oh Stormfather... we are his. It is but a thousand days, and the Everstorm comes.
 
|Collected on {{Rosharan date|1171|6|5|1}}, 31 seconds pre-death, by the Silent Gatherers. Subject was a darkeyed pregnant woman of middle years. The child did not survive.{{epigraph ref|sa1|prologue}}
 
}}
 
This death rattle was spoken two years, four months and five weeks before the advent of the Everstorm.{{ref|text=The Everstorm was summoned on {{Rosharan date|1173|10|10|3}}{{article ref|Words of Radiance/Timeline|Words of Radiance timeline}}, putting {{Rosharan date|1171|6|5|1}} 2 years, 4 months and 5 weeks beforehand.}} This is slightly more than one thousand days, since two years by themselves are one thousand days. It is possible that these Rattles are less than fully accurate, that whoever gave this death rattle valued poetry over technically accurate detail or, given the specific phrasing, that this was perhaps a foreshadowing to the day {{Rosharan date|1171|10|10|3}} when someone else would prophecy that it would be 1000 days until the Everstorm.
 
   
 
{{quote
 
{{quote
  +
|El amor de los hombres es frío, un arroyo de las montañas cercano al hielo. Somos suyos. Oh, Padre Tormenta…, somos suyos. Solo faltan mil días y la Eterna Tormenta viene.
|You've killed me. Bastards, you've killed me! While the sun is still hot, I die!
 
|Collected on {{Rosharan date|1171|7|3|5}}, 10 seconds pre-death, by the Silent Gatherers. Subject was a darkeyed soldier thirty-one years of age. Sample is considered questionable.{{epigraph ref|sa1|1}}
+
|Recogido en {{Rosharan date|1171|6|5|1}}, treinta y un segundos antes de la muerte. El sujeto era una mujer de ojos oscuros, embarazada, de mediana edad. Su hijo no sobrevivió.
 
}}
 
}}
  +
:::Este Susurro de Muerte fue recogido exactamente 1227 días antes de la llegada de la Tormenta Eterna.{{ref|text=La tormenta eterna llega el {{Rosharan numeric date|1173|10|10|3}}{{book ref|sa2|50}}{{book ref|sa2|81}} y este susurro fue recogido el {{Rosharan numeric date|1171|6|5|1}}.{{epigraph ref|sa1|prologue}}}} Es posible que estos susurros no sean del todo precisos, o que quien haya dado este valorase la poesía por encima de los detalles técnicamente precisos o, dada la redacción concreta, que tal vez se trate de un presagio de un momento de 227 días en el futuro en el que otra persona profetice que faltan 1.000 días para la Tormenta eterna.
   
 
{{quote
 
{{quote
  +
|Me estoy muriendo ¿verdad? Curandero, ¿por qué tomas mi sangre? ¿Quién te acompaña, con su cabeza de arrugas? Puedo ver un sol lejano, oscuro y frío, brillando en un cielo negro.
|Ten orders. We were loved, once. Why have you forsaken us, Almighty! Shard of my soul, where have you gone?
 
|Collected on {{Rosharan date|1171|8|6|2}}, 5 seconds pre-death, by the Silent Gatherers. Subject was a lighteyed woman in her third decade.{{epigraph ref|sa1|2}}
+
|Recogido en {{Rosharan date|1172|1|2|3}}, 11 segundos antes de la muerte por los Recopiladores Silenciosos{{epigraph ref|sa1|4}}
 
}}
 
}}
  +
:::Tanto la descripción del sol y el cielo como el aspecto del [[críptico]], indican que el hablante estaba viendo [[Shadesmar]]. El sujeto parecía mantener algo de consciencia mientras moría, prueba de ello es que su pregunta a los Recolectores Silenciosos: “curandero, ¿por qué tomas mi sangre?”. Viendo estas condiciones, el hablante puede no haber sido realmente afectado por Moelach.
This seems to be from the perspective of one of the [[Knights Radiant]], likely from the [[Day of Recreance]]. The phrase "Why have you forsaken us, Almighty" likely refers to how, in the years before the Recreance, [[Honor]] did not support the newest generation of Radiants when they discovered the truth about the [[First Desolation]], and instead raved about his belief that their [[Surgebinding]] would destroy Roshar.{{book ref|sa3|113}} The phrase "Shard of my soul, where have you gone" seems to refer to how the Radiants lost their spren during the Recreance, as the [[Nahel Bond]] allows a spren to fill in some of the cracks in a person's soul.{{wob ref|2542}}
 
   
 
{{quote
 
{{quote
  +
|He visto el final, y lo he oído nombrar. La Noche de las Penas, la Verdadera Desolación. La Tormenta Eterna.
|A man stood on a cliffside and watched his homeland fall into dust. The waters surged beneath, so far beneath. And he heard a child crying. They were his own tears.
 
|Collected on {{Rosharan date|1171|9|1|4}}, 30 seconds pre-death, by the Silent Gatherers. Subject was a cobbler of some renown.{{epigraph ref|sa1|3}}
+
|Recogido en {{Rosharan date|1172|2|1|1}}, 15 segundos antes de la muerte por los Recopiladores Silenciosos. El sujeto era un joven ojos oscuros de origen desconocido.{{epigraph ref|sa1|5}}
 
}}
 
}}
   
 
{{quote
 
{{quote
  +
|Tres de dieciséis gobernaban, pero ahora el Roto reina.
|I'm dying, aren't I? Healer, why do you take my blood? Who is that beside you, with his head of lines? I can see a distant sun, dark and cold, shining in a black sky.
 
|Collected on {{Rosharan date|1172|1|2|3}}, 11 seconds pre-death, by the Silent Gatherers.{{epigraph ref|sa1|4}}
+
|Recogido en {{Rosharan date|1173|3|2|2}}, Recogido en Chachanan, año 1173, 84 segundos antes de la muerte por los Recopiladores Silenciosos. El sujeto era ladronzuelo con la enfermedad consumidora, de ascendencia iraili parcial.{{epigraph ref|sa1|11}}
 
}}
 
}}
  +
:::Lo más probable es que se refiera a Honor, Cultivación y Odium, tres [[Esquirlas]] de un total de dieciséis. Sin embargo, no está claro qué significa "el Roto".
This Rattle appears to reference [[Shadesmar]], based on the description of the sun and sky, and a [[Cryptic]]. The Silent Gatherers considered this Death Rattle to be of particular note, likely because the subject apparently retained come consciousness while dying, evidenced by them asking "Healer, why do you take my blood?"{{epigraph ref|sa1|4}}
 
   
 
{{quote
 
{{quote
  +
|Las cargas de nueve son mías. ¿Por qué debo llevar la locura de todos ellos? Oh, Todopoderoso, libérame.
|I have seen the end, and have heard it named. The Night of Sorrows, the True Desolation. The Everstorm.
 
|Collected on {{Rosharan date|1172|2|1|1}}, 15 seconds pre-death, by the Silent Gatherers. Subject was a darkeyed youth of unknown origin.{{epigraph ref|sa1|5}}
+
|Fechado en {{Rosharan date|1173|5|1|1}}, Muestra recogida de segunda mano y más tarde reportada a los Recopiladores Silenciosos. El sujeto era un rico ojos claros.{{epigraph ref|sa1|54}}
 
}}
 
}}
  +
:::Este susurro parece ser desde la perspectiva del [[Heraldo]] [[Talenel]], el único Heraldo que volvió, a través de su muerte, a [[Braize]] al final de la [[Última Desolación]].
   
 
{{quote
 
{{quote
  +
|Una mujer se sienta y se rasca los ojos. Hija de reyes y vientos, vándala.
|I'm cold. Mother, I'm cold. Mother? Why can I still hear the rain? Will it stop?
 
|Collected on {{Rosharan date|1172|4|10|1}}, 32 seconds pre-death, by the Silent Gatherers. Subject was a lighteyed female child, approximately six years old.{{epigraph ref|sa1|6}}
+
|Recogido en {{Rosharan date|1173|5|4|2}}, 73 segundos antes de la muerte, por los Recopiladores Silenciosos. El sujeto era un mendigo de cierto renombre, conocido pro sus elegantes canciones.{{epigraph ref|sa1|55}}
 
}}
 
}}
  +
::::::Este susurro se refiere probablemente a la Heraldo [[Shalash]], hija del Heraldo [[Jezrien]], Heraldo de los Reyes y patron de la [[Orden de los Corredores del Viento]].{{book ref|sa3|122}} Shalash ha desfigurado las representaciones de sí misma rayando su rostro en las pinturas o destruyendo las estatuas que la representan.
   
 
{{quote
 
{{quote
  +
|Re-Shephir, la Madre Medianoche, dando a luz abominaciones con su esencia tan oscura, tan terrible, tan consumidora. ¡Está aquí! ¡Me ve morir!
|They are aflame. They burn. They bring the darkness when they come, and so all you can see is that their skin is aflame. Burn, burn, burn...
 
|Collected on {{Rosharan date|1172|5|10|4}}, 21 seconds pre-death, by the Silent Gatherers. Subject was a baker's apprentice.{{epigraph ref|sa1|7}}
+
|Recogido en {{Rosharan date|1173|6|7|4}}, 8 segundos antes de la muerte, por los Recolectores Silenciosos. El sujeto era un estibador ojos oscuros de unos cuarenta años, padre de tres hijos.{{epigraph ref|sa1|58}}
 
}}
 
}}
  +
:::Este susurro se refiere al Deshecho [[Re-Shephir]] y a su [[Esencia de Medianoche]].
   
 
{{quote
 
{{quote
  +
|Cuelgo sobre el vacío final, los amigos atrás, los amigos delante. El brindis que debo beber se aferra a sus rostros, y las palabras que debo hablar chispean en mi mente. Los antiguos juramentos serán pronunciados de nuevo.
|Victory! We stand atop the mount! We scatter them before us! Their homes become our dens, their lands are now our farms! And they shall burn, as we once did, in a place that is hollow and forlorn.
 
|Collected on {{Rosharan date|1172|10|6|2}}, 18 seconds pre-death, by the Silent Gatherers. Subject was a lighteyed spinster of the eighth dahn.{{epigraph ref|sa1|8}}
+
|Recogido en {{Rosharan date|1173|7|2|2}}, 45 segundos antes de la muerte, por los Recopiladores Silenciosos. El sujeto era un niño ojos claros de cinco años. La dicción mejoró notablemente al darl la muestra.{{epigraph ref|sa1|59}}
 
}}
 
}}
  +
:::Este susurro parece ser desde el punto de vista de Kaladin durante la [[Batalla de la Torre]], momentos antes de que jure el [[Palabras Inmortales#Ideales de los Corredores del Viento|Segundo Ideal de los Corredores del Viento]]. El “vacío final” es un abismo sobre el cual salta. Los “amigos detrás, los amigos delante” son los miembros del Puente Cuatro y los miembros del ejército de [[Dalinar Kholin]] atrapados por los parshendi ante él. El “brindis que debo beber” es la luz tormentosa de las gemas anudadas en las barbas de los parshendi hombren. Las “palabras que debo pronunciar” es el Segundo Ideal. Los “antiguos juramentos” son las [[Palabras Inmortales]].
This may refer to humans conquering Roshar and exiling the Dawnsingers to [[Braize]]. It may also refer to the Dawnsingers conquering [[Kholinar]].
 
   
 
{{quote
 
{{quote
  +
|En la tormenta despierto cayendo, girando, doliendo.
|Ten people, with Shardblades alight, standing before a wall of black and white and red.
 
|Collected on {{Rosharan date|1173|1|3|4}}, 12 seconds pre-death, by the Silent Gatherers. Subject an ardent member of the the Silent Gatherers, overheard during his last moments.{{epigraph ref|sa1|9}}
+
|Recogido en {{Rosharan date|1173|8|2|4}}, 13 segundos antes de la muerte, por los Recopiladores Silenciosos. El sujeto era un fuardia d ela ciudad.{{epigraph ref|sa1|61}}
 
}}
 
}}
  +
:::Puede que se refiera a Kaladin jurando su [[Palabras Inmortales#Ideales de los Corredores del Viento|Cuarto Ideal de los Corredores del Viento]] mientras cae en la alta tormenta. Los eventos de este Susurro de Muerto no tuvieron lugar en la [[Batalla de la Explanada Thayleña]].{{wob ref|11616}}
This seems to reference to the Heralds bearing their Honorblades and standing against Odium and the Voidbringers.
 
   
 
{{quote
 
{{quote
  +
|Quiero dormir. Sé por qué haces lo que haces, y te odio por ello. No hablaré de las verdades que veo.
|Three of sixteen ruled, but now the Broken One reigns.
 
|Collected on {{Rosharan date|1173|3|2|2}}, 84 seconds pre-death, by the Silent Gatherers. Subject was a cutpurse with the wasting sickness, of partial Iriali descent.{{epigraph ref|sa1|11}}
+
|Recogido en {{Rosharan date|1173|8|6|5}}, 142 segundos antes de la muerte, por los Recopiladores Silenciosos. El sujeto era un marinero shin, abandonado por su tripulación, supuestamente por traerles mala suerte. Muestra en gran medida inútil.{{epigraph ref|sa1|63}}
 
}}
 
}}
  +
:::Parece que este sujeto es consciente de que los Recopiladores Silenciosos están matando gente para obtener sus susurros de muerte y se niega a compartir sus visiones.
This rattle apparently refers to the sixteen [[Shard]]s of [[Adonalsium]], three of which ([[Honor]], [[Cultivation]], and [[Odium]]) are invested in Roshar.
 
   
 
{{quote
 
{{quote
  +
|Vienen del pozo, dos hombres muertos, un corazón en la mano, y sé que he visto la auténtica gloria.
|I'm standing over the body of a brother. I'm weeping. Is that his blood or mine? What have we done?
 
|Collected on {{Rosharan date|1173|4|2|4}}, 107 seconds pre-death, by the Silent Gatherers. Subject was an out-of-work Veden sailor.{{epigraph ref|sa1|52}}
+
|Recogido en {{Rosharan date|1173|8|6|5}}, 13 segundos antes de la muerte, por los Recopiladores Silenciosos. El sujeto era un conductor de ruckshaw.{{epigraph ref|sa1|64}}
 
}}
 
}}
  +
:::Este Susurro parece referirse al regreso de Kaladin y [[Shallan Davar]] a los campamentos de guerra en [[las Llanuras Quebradas]] después de la expedición maldita. El “pozo” seguramente sea una referencia a los abismos y los “dos hombres muertos” son Kaladin y Shallan, que se creían muertos tras la caída al abismo. El “corazón” es una [[gema corazón]] esmeralda que tomaron del [[abismoide]] con el que se encontraron, y mataron, en su regreso.
This rattle could be from the perspective of [[Kaladin]] at the time of [[Tien]]'s death, the question of "What have we done?" referring to their joining of the military. It could also be referring to the [[Jah Keved]] civil war.
 
   
 
{{quote
 
{{quote
  +
|Los veo. Son las rocas. Son los espíritus vengativos. Ojos rojos.
|He must pick it up, the fallen title! The tower, the crown, and the spear!
 
|Collected on {{Rosharan date|1173|4|5|3}}, 8 seconds pre-death, by the Silent Gatherers. Subject was a prostitute of unknown background.{{epigraph ref|sa1|53}}
+
|Recogido en {{Rosharan date|1173|8|8|1}}, 8 segundos antes de la muerte, por los Recopiladores Silenciosos. EL sujeto era una joven ojos oscuros de quince años que se dice que era mentalmente inestable desde la infancia.{{epigraph ref|sa1|65}}
 
}}
 
}}
  +
:::Este susurro hace referencia al despertar de los [[tronador]]es.{{book ref|sa3|115}}
This rattle likely refers to [[Kaladin Stormblessed]], with the tower and crown being the crest of [[house Kholin]], and the spear being Kaladin's weapon of choice. The "fallen title" may refer to the [[Knights Radiant]].
 
   
 
{{quote
 
{{quote
  +
|La llamaron la Desolación Final, pero mintieron. Nuestros dioses mintieron. Oh, cómo mintieron. La Tormenta Eterna se avecina. Oigo susurros, veo su muralla, conozco su corazón.
|The burdens of nine become mine. Why must I carry the madness of them all? Oh, Almighty, release me.
 
|Observed on {{Rosharan date|1173|5|1|1}}, collected secondhand and later reported to the Silent Gatherers. Subject was a wealthy lighteyes.{{epigraph ref|sa1|54}}
+
|Recogido en {{Rosharan date|1173|9|2|1}}, 8 segundos antes de la muerte, por los Recopiladores Silenciosos. El sujeto era un trabajador itinerante azishiano. Muestra de particular valor.{{epigraph ref|sa1|68}}
 
}}
 
}}
  +
:::Cuando todos los Heraldos, menos Taln, rompieron el Juramento, tras el Aharietiam, mintieron a la humanidad y les dijeron que los Portadores de Vacío finalmente fueron vencidos.
This rattle appears to be from the perspective of the [[Herald]] [[Talenel]], the only Herald to be returned, through death, to [[Braize]] at the end of the [[Last Desolation]].
 
   
 
{{quote
 
{{quote
  +
|Me lo han quitado todo. Me enfrento a quien me salvó la vida. Protejo al que mató mis promesas. Alzo mi mano. La tormenta responde.
|A woman sits and scratches out her own eyes. Daughter of kings and winds, the vandal.
 
|Collected on {{Rosharan date|1173|5|4|2}}, 73 seconds pre-death, by the Silent Gatherers. Subject was a beggar of some renown, known for his elegant songs.{{epigraph ref|sa1|55}}
+
|Recogido en {{Rosharan date|1173|9|2|4}}, 18 segundos antes de la muerte, por los Recopiladores Silenciosos. El sujeto era una mujer ojos oscuros madre de cuatro hijos de sesenta y dos años.{{epigraph ref|sa1|69}}
 
}}
 
}}
  +
:::Este susurro parece referirse a que Kaladin salvó a [[Elhokar]] de [[Moash]], un evento durante el cual Kaladin jura los [[Caballeros Radiantes/Palabras Inmortales#Ideales de los Corredores del Viento|Tercer Ideal de los Corredores del Viento]]. "El que mató mis promesas" se refiere probablemente al hecho de que Elhohar, a través de una serie de acontecimientos relacionados, fue responsable de que Kaladin no pudiera cumplir su promesa de proteger a Tien en la batalla. "Levanto mi mano. La tormenta responde" se refiere al hecho de que las palabras de Kaladin son aceptadas y Syl vuelve a él como hoja esquirlada.
This rattle is believed to refer to the Herald [[Shalash]], the daughter of the Herald [[Jezrien]], Herald of Kings and patron of the [[Order of Windrunners]].{{book ref|sa3|122}} Shalash is also [[Baxil]]'s mistress who destroys art, including depictions of a specific Herald, believed to be those of Shalash herself. It could also be a reference to Syl and how she becomes a [[deadeye]] after Kaladin agrees to help [[Moash]] assassinate [[Elhokar]].
 
   
{{quote
 
|Light grows so distant. The storm never stops. I am broken, and all around me have died. I weep for the end of all things. He has won. Oh, he has beaten us.
 
|Collected on {{Rosharan date|1173|5|8|4}}, 16 seconds pre-death, by the Silent Gatherers. Subject was a Thaylen sailor.{{epigraph ref|sa1|56}}
 
}}
 
 
{{quote
 
|I hold the suckling child in my hands, a knife at his throat, and know that all who live wish me to let the blade slip. Spill its blood upon the ground, over my hands, and with it gain us further breath to draw.
 
|Collected on {{Rosharan date|1173|6|2|2}}, 23 seconds pre-death, by the Silent Gatherers. Subject was a darkeyed youth of sixteen years. Sample is of particular note.{{epigraph ref|sa1|57}}
 
}}
 
 
{{quote
 
|Re-Shephir, the Midnight Mother, giving birth to abominations with her essence so dark, so terrible, so consuming. She is here! She watches me die!
 
|Collected on {{Rosharan date|1173|6|7|4}}, 8 seconds pre-death, by the Silent Gatherers. Subject was a darkeyed dock-worker in his forties, father of three.{{epigraph ref|sa1|58}}
 
}}
 
 
{{quote
 
|Above the final void I hang, friends behind, friends before. The feast I must drink clings to their faces, and the words I must speak spark in my mind. The old oaths will be spoken anew.
 
|Collected on {{Rosharan date|1173|7|2|2}}, 45 seconds pre-death, by the Silent Gatherers. Subject was a lighteyed child of five years. Diction improved remarkably when giving sample.{{epigraph ref|sa1|59}}
 
}}
 
This rattle appears to be from the perspective of Kaladin during the [[Battle of the Tower]], moments before he swears the [[Immortal Words#Ideals of the Windrunners|Second Ideal of the Windrunners]]. The "final void" is a chasm over which he is jumping. The "friends behind, friends before" are the members of Bridge Four behind him and the army of [[Dalinar Kholin]] trapped by Parshendi before him. The "feast I must drink" is Stormlight stored in the gemstones knotted into the malen Parshendi's beards. The "words I must speak" is the Second Ideal. The "old oaths" are the [[Immortal Words]].
 
 
{{quote
 
|The death is my life, the strength becomes my weakness, the journey has ended.
 
|Observed on {{Rosharan date|1173|7|2|1}}, 95 seconds pre-death, collected secondhand and later reported to the the Silent Gatherers. Subject was a scholar of some minor renown. Sample considered questionable.{{epigraph ref|sa1|60}}
 
}}
 
This rattle appears to reference the [[Immortal Words#The First Ideal|First Ideal]] of the [[Knights Radiant]]: Life before Death. Strength before Weakness. Journey before Destination.
 
 
{{quote
 
|In the storm I awaken, falling, spinning, grieving.
 
|Collected on {{Rosharan date|1173|8|2|4}}, 13 seconds pre-death, by the Silent Gatherers. Subject was a city guardsman.{{epigraph ref|sa1|61}}
 
}}
 
This rattle may refer to Kaladin's dive off of Urithiru to save Lirin, mourning Teft's death while buffeted by the highstorm.
 
 
{{quote
 
|The darkness becomes a palace. Let it rule! Let it rule!
 
|Collected on {{Rosharan date|1173|8|4|5}}, 22 seconds pre-death, by the Silent Gatherers. Subject was a darkeyed Selay man of unknown profession.{{epigraph ref|sa1|62}}
 
}}
 
 
{{quote
 
|I wish to sleep. I know now why you do what you do, and I hate you for it. I will not speak of the truths I see.
 
|Collected on {{Rosharan date|1173|8|6|5}}, 142 seconds pre-death, by the Silent Gatherers. Subject was a Shin sailor, left behind by his crew, reportedly for bringing them ill luck. Sample largely useless.{{epigraph ref|sa1|63}}
 
}}
 
This subject appears to have been aware of what the Silent Gatherers were doing, and somehow refused to speak of the visions he saw.
 
 
{{quote
 
|They come from the pit, two dead men, a heart in their hands, and I know that I have seen true glory.
 
|Collected on {{Rosharan date|1173|8|6|5}}, 13 seconds pre-death, by the Silent Gatherers. Subject was a rickshaw puller.{{epigraph ref|sa1|64}}
 
}}
 
This rattle appears to refer to Kaladin and [[Shallan Davar]] returning to the Warcamps at the [[Shattered Plains]] following an ill-fated expedition. The "pit" is a reference to the chasms. the "two dead men" are Kaladin and Shallan, presumed to be dead after falling into a chasm. The "heart" is an emerald [[gemheart]] they harvested from a [[chasmfiend]] they encountered and killed on their return journey.
 
 
{{quote
 
|I see them. They are the rocks. They are the vengeful spirits. Eyes of red.
 
|Collected on {{Rosharan date|1173|8|8|1}}, 8 seconds pre-death, by the Silent Gatherers. Subject was a darkeyed young woman of fifteen who was reportedly mentally unstable since childhood.{{epigraph ref|sa1|65}}
 
}}
 
This rattle refers to the awakening of [[Thunderclast]]s.{{book ref|sa3|115}}
 
 
{{quote
 
|That chanting, that singing, those rasping voices.
 
|Collected on {{Rosharan date|1173|8|9|3}}, 16 seconds pre-death, by the Silent Gatherers. Subject was a middle-aged potter who reported seeing strange dreams during highstorms during the previous two years.{{epigraph ref|sa1|66}}
 
}}
 
Possibly referencing the events of the [[Battle of Narak]], and the summoning of the [[Everstorm]].
 
 
{{quote
 
|Let me no longer hurt! Let me no longer weep! Dai-gonarthis! The Black Fisher holds my sorrow and consumes it!
 
|Collected on {{Rosharan date|1173|9|1|3}}, 28 seconds pre-death, by the Silent Gatherers. Subject was a darkeyed female street juggler.{{epigraph ref|sa1|67}}
 
}}
 
The Silent Gatherers have noted a similarity between this death rattle and one they denote as "sample 1172-89".
 
 
{{quote
 
|They named it the Final Desolation, but they lied. Our gods lied. Oh, how they lied. The Everstorm comes. I hear its whispers, see its stormwall, know its heart.
 
|Collected on {{Rosharan date|1173|9|2|1}}, 8 seconds pre-death, by the Silent Gatherers. Subject was an Azish itinerant worker. Sample of particular note.{{epigraph ref|sa1|68}}
 
}}
 
When all Heralds, except Taln, broke the Oathpact after Aharietiam, known as the Final Desolation, they lied and told humanity that the Voidbringers finally were defeated.
 
 
{{quote
 
|All is withdrawn for me. I stand against the one who saved my life. I protect the one who killed my promises. I raise my hand. The storm responds.
 
|Collected on {{Rosharan date|1173|9|2|4}}, 18 seconds pre-death, by the Silent Gatherers. Subject was a darkeyed mother of four in her sixty-second year.{{epigraph ref|sa1|69}}
 
}}
 
May refer to Kaladin saving the king from Moash during the storm.
 
 
{{quote
 
|Above silence, the illuminating storms—dying storms—illuminate the silence above.
 
|Collected on {{Rosharan date|1173|9|2|4}} by the Silent Gatherers. Subject was an illiterate Herdazian.{{book ref|sa1|endnote}}
 
}}
 
 
=== Other Death Rattles ===
 
{{quote
 
|They break the land itself! They want it, but in their rage they will destroy it. Like the jealous man burns his rich things rather than let them be taken by his enemies! They come!
 
|Observed circa {{Rosharan date|1173|missing-date=y}}. Subject was [[Gadol]], a member of [[Bridge Four]].{{book ref|sa1|17}}
 
}}
 
Refers to the soul of the Fused, destroying the whole world in order to destroy humankind.{{book ref|sa3|38}}
 
 
{{quote
 
|He watches! The Black piper in the night. He holds us in his palm... playing a tune that no man can hear!
 
|Observed circa {{Rosharan date|1172|}}. Subject was [[Cenn]], a member of [[Kaladin]]'s squad in Brightlord [[Meridas Amaram]]'s army.{{book ref|sa1|47}}
 
}}
 
This is not a reference to [[Hoid]].{{wob ref|8240}} The "tune no man can hear" in question could be a Rhythm, perceivable only by the Singers and not humans. The Black Piper then could refer to one of the Unmade.
 
 
{{quote
 
|And all the world was shattered! The rocks trembled with their steps, and the stones reached toward the heavens. We die! We die!
 
|Observed circa {{Rosharan date|1173|missing-date=y}}. Subject was [[Maps]], a member of [[Bridge Four]].{{book ref|sa1|57}}
 
}}
 
This could reference the clash of the [[Everstorm]] with the irregular [[Highstorm]] during the [[Battle of Narak]], which completely broke some plateaus and tossed the boulders high into the air.
 
 
{{quote
 
|The day was ours, but they took it. Stormfather! You cannot have it. The day is ours. They come, rasping, and the lights fail. Oh, Stormfather!
 
|Collected circa {{Rosharan date|1173|9|missing-date=y}} by Taravangian. Subject was a young boy.{{book ref|sa1|71}}
 
}}
 
 
{{quote
 
|So the night will reign, for the choice of honor is life...
 
|Observed circa {{Rosharan date|1173|10|missing-date=y}} by Taravangian. Subject was King [[Valam]] of [[Jah Keved]].{{book ref|sa2|i|14}}
 
}}
 
   
== Notes ==
+
== Notas ==
 
<references />
 
<references />
 
{{partial}}
 
{{partial}}

Revisión actual del 09:31 10 abr 2024


Susurro de muerte
Relacionado con Moelach
Mundo de origen Roshar
Universo de origen Cosmere
Parece que esta página necesita actualizarse con nueva información de El ritmo de la guerra!
¡Ten cuidado! Es posible que en su estado, no contenga toda la información adicional todavía.

Muchas culturas hablan de los llamados Susurros de Muerte que a veces sobrevienen a la gente en sus últimos instantes. La tradición los atribuye al Todopoderoso, pero considero que demasiados de ellos parecen proféticos. Estoy segura de que esta será mi afirmación más polémica, pero creo que en realidad son los efectos de Moelach, que persisten aún en nuestro tiempo. Resulta fácil hallar un argumento a favor: el efecto está localizado y tiende a desplazarse por Roshar. Se trata del vagar de los Deshechos.

—De Mítica de Hessi, página 170.[1]

Los Susurros de Muerte son un fenómeno relacionado con el Deshecho Moelach.[2] Su presencia provoca que algunos individuos moribundos experimenten cierta precognición en forma de crípticas declaraciones en los últimos momentos de su vida.[3] Este efecto solo sucede en el área alrededor de Moelach, que tiende a moverse por Roshar. Los Susurros de Muerte eran medianamente comunes en Shinovar durante algún tiempo entre 1138 y 1166, ya que Szeth habla sobre este fenómeno.[4][5] La aparición de los Susurros en el este parece coincidir con la expedición en la que el rey Gavilar Kholin de Alethkar se encontró con los parshendi por primera vez en 1166.[6][7][8] Más tarde, en 1174, Moelach y los Susurros se trasladaron a los Picos Comecuernos.[9]

Usos

El rey Taravangian de Kharbranth mantiene un registro de los Susurros de Muerte de algunos pacientes concretos en hospitales (los enfermos terminales, los humildes y los olvidados) quienes lentamente e intencionalmente son desangrados hasta morir con este único propósito[7] por los Recopiladores Silenciosos de su majestad.[10] Los provoca para complementar el Diagrama,[11] pese a que el Diagrama mismo llama a los Susurros de Muerte y a Moelach una distracción.[3] El Diagrama es consciente de la posibilidad de que Moelach, como Deshecho sirviente de Odium puede estar pasándoles información falsa, pero creen que los beneficios de la providencia supera los riesgos. Creen que conocer qué temas trata la información es útil ya sea ésta correcta o no.[12]

Susurros destacables

Esta página o sección usa información basada en teorías y especulaciones
Se recomienda leer con cuidado y teniendo en cuenta que la información no es necesariamente canon

El amor de los hombres es frío, un arroyo de las montañas cercano al hielo. Somos suyos. Oh, Padre Tormenta…, somos suyos. Solo faltan mil días y la Eterna Tormenta viene.

—Recogido en Shashahes 1171, treinta y un segundos antes de la muerte. El sujeto era una mujer de ojos oscuros, embarazada, de mediana edad. Su hijo no sobrevivió.
Este Susurro de Muerte fue recogido exactamente 1227 días antes de la llegada de la Tormenta Eterna.[16] Es posible que estos susurros no sean del todo precisos, o que quien haya dado este valorase la poesía por encima de los detalles técnicamente precisos o, dada la redacción concreta, que tal vez se trate de un presagio de un momento de 227 días en el futuro en el que otra persona profetice que faltan 1.000 días para la Tormenta eterna.

Me estoy muriendo ¿verdad? Curandero, ¿por qué tomas mi sangre? ¿Quién te acompaña, con su cabeza de arrugas? Puedo ver un sol lejano, oscuro y frío, brillando en un cielo negro.

—Recogido en Jesnanach 1172, 11 segundos antes de la muerte por los Recopiladores Silenciosos[17]
Tanto la descripción del sol y el cielo como el aspecto del críptico, indican que el hablante estaba viendo Shadesmar. El sujeto parecía mantener algo de consciencia mientras moría, prueba de ello es que su pregunta a los Recolectores Silenciosos: “curandero, ¿por qué tomas mi sangre?”. Viendo estas condiciones, el hablante puede no haber sido realmente afectado por Moelach.

He visto el final, y lo he oído nombrar. La Noche de las Penas, la Verdadera Desolación. La Tormenta Eterna.

—Recogido en Naneses 1172, 15 segundos antes de la muerte por los Recopiladores Silenciosos. El sujeto era un joven ojos oscuros de origen desconocido.[18]

Tres de dieciséis gobernaban, pero ahora el Roto reina.

—Recogido en Chachanan 1173, Recogido en Chachanan, año 1173, 84 segundos antes de la muerte por los Recopiladores Silenciosos. El sujeto era ladronzuelo con la enfermedad consumidora, de ascendencia iraili parcial.[19]
Lo más probable es que se refiera a Honor, Cultivación y Odium, tres Esquirlas de un total de dieciséis. Sin embargo, no está claro qué significa "el Roto".

Las cargas de nueve son mías. ¿Por qué debo llevar la locura de todos ellos? Oh, Todopoderoso, libérame.

—Fechado en Palaheses 1173, Muestra recogida de segunda mano y más tarde reportada a los Recopiladores Silenciosos. El sujeto era un rico ojos claros.[20]
Este susurro parece ser desde la perspectiva del Heraldo Talenel, el único Heraldo que volvió, a través de su muerte, a Braize al final de la Última Desolación.

Una mujer se sienta y se rasca los ojos. Hija de reyes y vientos, vándala.

—Recogido en Palahevan 1173, 73 segundos antes de la muerte, por los Recopiladores Silenciosos. El sujeto era un mendigo de cierto renombre, conocido pro sus elegantes canciones.[21]
Este susurro se refiere probablemente a la Heraldo Shalash, hija del Heraldo Jezrien, Heraldo de los Reyes y patron de la Orden de los Corredores del Viento.[22] Shalash ha desfigurado las representaciones de sí misma rayando su rostro en las pinturas o destruyendo las estatuas que la representan.

Re-Shephir, la Madre Medianoche, dando a luz abominaciones con su esencia tan oscura, tan terrible, tan consumidora. ¡Está aquí! ¡Me ve morir!

—Recogido en Shashabev 1173, 8 segundos antes de la muerte, por los Recolectores Silenciosos. El sujeto era un estibador ojos oscuros de unos cuarenta años, padre de tres hijos.[23]
Este susurro se refiere al Deshecho Re-Shephir y a su Esencia de Medianoche.

Cuelgo sobre el vacío final, los amigos atrás, los amigos delante. El brindis que debo beber se aferra a sus rostros, y las palabras que debo hablar chispean en mi mente. Los antiguos juramentos serán pronunciados de nuevo.

—Recogido en Betabanan 1173, 45 segundos antes de la muerte, por los Recopiladores Silenciosos. El sujeto era un niño ojos claros de cinco años. La dicción mejoró notablemente al darl la muestra.[24]
Este susurro parece ser desde el punto de vista de Kaladin durante la Batalla de la Torre, momentos antes de que jure el Segundo Ideal de los Corredores del Viento. El “vacío final” es un abismo sobre el cual salta. Los “amigos detrás, los amigos delante” son los miembros del Puente Cuatro y los miembros del ejército de Dalinar Kholin atrapados por los parshendi ante él. El “brindis que debo beber” es la luz tormentosa de las gemas anudadas en las barbas de los parshendi hombren. Las “palabras que debo pronunciar” es el Segundo Ideal. Los “antiguos juramentos” son las Palabras Inmortales.

En la tormenta despierto cayendo, girando, doliendo.

—Recogido en Kakanev 1173, 13 segundos antes de la muerte, por los Recopiladores Silenciosos. El sujeto era un fuardia d ela ciudad.[25]
Puede que se refiera a Kaladin jurando su Cuarto Ideal de los Corredores del Viento mientras cae en la alta tormenta. Los eventos de este Susurro de Muerto no tuvieron lugar en la Batalla de la Explanada Thayleña.[26]

Quiero dormir. Sé por qué haces lo que haces, y te odio por ello. No hablaré de las verdades que veo.

—Recogido en Kakashah 1173, 142 segundos antes de la muerte, por los Recopiladores Silenciosos. El sujeto era un marinero shin, abandonado por su tripulación, supuestamente por traerles mala suerte. Muestra en gran medida inútil.[27]
Parece que este sujeto es consciente de que los Recopiladores Silenciosos están matando gente para obtener sus susurros de muerte y se niega a compartir sus visiones.

Vienen del pozo, dos hombres muertos, un corazón en la mano, y sé que he visto la auténtica gloria.

—Recogido en Kakashah 1173, 13 segundos antes de la muerte, por los Recopiladores Silenciosos. El sujeto era un conductor de ruckshaw.[28]
Este Susurro parece referirse al regreso de Kaladin y Shallan Davar a los campamentos de guerra en las Llanuras Quebradas después de la expedición maldita. El “pozo” seguramente sea una referencia a los abismos y los “dos hombres muertos” son Kaladin y Shallan, que se creían muertos tras la caída al abismo. El “corazón” es una gema corazón esmeralda que tomaron del abismoide con el que se encontraron, y mataron, en su regreso.

Los veo. Son las rocas. Son los espíritus vengativos. Ojos rojos.

—Recogido en Kakakes 1173, 8 segundos antes de la muerte, por los Recopiladores Silenciosos. EL sujeto era una joven ojos oscuros de quince años que se dice que era mentalmente inestable desde la infancia.[29]
Este susurro hace referencia al despertar de los tronadores.[30]

La llamaron la Desolación Final, pero mintieron. Nuestros dioses mintieron. Oh, cómo mintieron. La Tormenta Eterna se avecina. Oigo susurros, veo su muralla, conozco su corazón.

—Recogido en Tanatanes 1173, 8 segundos antes de la muerte, por los Recopiladores Silenciosos. El sujeto era un trabajador itinerante azishiano. Muestra de particular valor.[31]
Cuando todos los Heraldos, menos Taln, rompieron el Juramento, tras el Aharietiam, mintieron a la humanidad y les dijeron que los Portadores de Vacío finalmente fueron vencidos.

Me lo han quitado todo. Me enfrento a quien me salvó la vida. Protejo al que mató mis promesas. Alzo mi mano. La tormenta responde.

—Recogido en Tanatanev 1173, 18 segundos antes de la muerte, por los Recopiladores Silenciosos. El sujeto era una mujer ojos oscuros madre de cuatro hijos de sesenta y dos años.[32]
Este susurro parece referirse a que Kaladin salvó a Elhokar de Moash, un evento durante el cual Kaladin jura los Tercer Ideal de los Corredores del Viento. "El que mató mis promesas" se refiere probablemente al hecho de que Elhohar, a través de una serie de acontecimientos relacionados, fue responsable de que Kaladin no pudiera cumplir su promesa de proteger a Tien en la batalla. "Levanto mi mano. La tormenta responde" se refiere al hecho de que las palabras de Kaladin son aceptadas y Syl vuelve a él como hoja esquirlada.


Notas

  1. Juramentada capítulo 103 Epígrafe#
  2. Words of Radiance Lexington signing
    Arcanum - 2014-03-18#
  3. a b Palabras radiantes capítulo 82 Epígrafe#
  4. El ritmo de la guerra capítulo 16#
  5. El camino de los reyes interludio I-3#
  6. A Memory of Light Seattle Signing
    Arcanum - 2013-02-18#
  7. a b El camino de los reyes capítulo 71#
  8. El ritmo de la guerra capítulo 45#
  9. Juramentada capítulo 107#
  10. El camino de los reyes nota final#
  11. Palabras radiantes interludio I-14#
  12. Oathbringer release party
    Arcanum - 2017-11-13#
  13. Palabras radiantes capítulo 50#
  14. Palabras radiantes capítulo 81#
  15. El camino de los reyes prólogo Epígrafe#
  16. La tormenta eterna llega el 1173.10.10.3[13][14] y este susurro fue recogido el 1171.6.5.1.[15]
  17. El camino de los reyes capítulo 4 Epígrafe#
  18. El camino de los reyes capítulo 5 Epígrafe#
  19. El camino de los reyes capítulo 11 Epígrafe#
  20. El camino de los reyes capítulo 54 Epígrafe#
  21. El camino de los reyes capítulo 55 Epígrafe#
  22. Juramentada capítulo 122#
  23. El camino de los reyes capítulo 58 Epígrafe#
  24. El camino de los reyes capítulo 59 Epígrafe#
  25. El camino de los reyes capítulo 61 Epígrafe#
  26. Skyward San Francisco signing
    Arcanum - 2018-11-08#
  27. El camino de los reyes capítulo 63 Epígrafe#
  28. El camino de los reyes capítulo 64 Epígrafe#
  29. El camino de los reyes capítulo 65 Epígrafe#
  30. Juramentada capítulo 115#
  31. El camino de los reyes capítulo 68 Epígrafe#
  32. El camino de los reyes capítulo 69 Epígrafe#
A este artículo le falta información. Por favor, ayuda a The Coppermind a expandirla.