Inspiration by botanicaxu.jpg

Canto del alba

From La Coppermind
Jump to navigation Jump to search

La Coppermind tiene spoilers de todos los trabajos publicados de Brandon, incluyendo El Hombre Iluminado y Desafiante. La información sobre libros que aún no se han publicado (como El archivo de las tormentas 5) está permitida sólo en las páginas de los propios libros. Para ver una visión anterior de la wiki sin spoilers de uno de estos libros, ve a nuestra Máquina del Tiempo

Este artículo está en proceso de traducción. Por favor, sigan circulando.
Canto del alba
Relacionado con Cantores del alba
Mundo Roshar
Universo Cosmere
Aparece en El archivo de las tormentas
Parece que esta página necesita actualizarse con nueva información de El ritmo de la guerra!
¡Ten cuidado! Es posible que en su estado, no contenga toda la información adicional todavía.

Anak malah kaf, del makian habin yah.

—La frase 'Ser humano es querer lo que no podemos tener' en el canto del alba.[1]

El canto del alba era el idioma de los habitantes originarios de Roshar, los cantores del alba - antiguos antepasados de los cantores modernos. Este lenguaje es la raíz de la familia lingüística alborea, consistiendo de los idiomas shin, parshendi, y unkalaki. Mientras que el vocabulario de estos idiomas varía mucho, comparten una gramática parecida.[2]

Historia

El saber popular moderno afirma que el canto del alba era el lenguaje hablado por los Heraldos, pero su origen real en los cantores del alba probablemente indica que los humanos lo adoptaron, al menos en su forma escrita, después de su éxodo de Ashyn y su llegada a Roshar. En algun punto de la historia el canto del alba se convirtió en el lenguaje escrito compartido por toda la humanidad en Roshar, incluso cuando se separaron y desarrollaron sus propios idiomas. Durante el periodo en que las Desolaciones azotaban la civilización humana, las diferentes culturas adoptaron la escritura del canto del alba original para que se adecuara a sus propios idiomas y desarrollaron su propia escritura. Este proceso empezó con simples substituciones fonéticas, en las cuales los humanos usaban la escritura del canto del alba para transcribir sus propios lenguajes, pero eventualmente llevó al surgimiento de las raíces de los glifos proto-thayleño-vorin, de los cuales provienen los glifos modernos de los vorin y los thayleños.[3]

Por miles de años el canto del alba fue intraducible, hasta que finalmente fue descifrado por Navani Kholin durante la Guerra de la Venganza. Al oír las palabras de Dalinar en una de sus visiones, reconoció una frase documentada en la Analéctica de Corvana - una frase que se origina con los Cánticos de los vanrial, una orden de fervorosos que ha mantenido un registro de canciones antiguas que se cree que fueron escritas en canto del alba. Este descubrimiento llevó a un gran número de textos en canto del alba siendo traducidos por eruditos de todo el mundo.

Textos conocidos

Textos escritos en el canto del alba o alguno de sus dialectos derivados han sobrevivido los milenios de historia roshariana y han sido sujetos a investigaciones académicas a lo largo de los siglos. Algunos aparecen como simples frases o pasajes dentro de otras obras, mientras que otros han sobrevivido en sus formas originales. A continuación hay una lista exhaustiva de ambos.

Cánticos de los vanrial

Los vanrial eran una orden de artistas que vivían en las laderas del Monte del Silencio en Jah Keved. La Analéctica de Corvana, un volumen del cual Navani posee una copia, incluye varias canciones cantadas por los vanrial, escritas en una escritura antigua que Navani identifica como el canto del alba usando las visiones que Dalinar experimenta hacia el final de la Guerra de la Venganza. Una línea en uno de los cánticos vanriales lee "Anak malah kaf, del makian habin yah" - una frase en el canto del alba que Navani deduce que debe significar "Ser humano es querer lo que no podemos tener".[1]

Mapas de los Reinos Plateados

Durante los eventos que llevaron al redescubrimiento de la Puerta Jurada de las Llanuras Quebradas, Shallan examina varios mapas de los Reinos Plateados. Algunos de ellos incluyen escritos en lo que Jasnah sospechaba que era canto del alba, algunos de los cuales Patrón es capaz de leer; otros incluyen escritos en otros lenguajes, los cuales Patrón reconoce que deriban uno del otro, o del canto del alba.[4]

Inscripciones de las cámaras de las Puertas Juradas

Las cámaras alreadedor de la Puerta Jurada de las Llanuras Quebradas incluye incripciones en las paredes que Inadara reconoce como canto del alba.[5] La plataforma de la Puerta Jurada de Urithiru conectada con Ciudad Thaylen tiene patrones en el suelo que forman glífos en canto del alba.[6]

Libros del Palaneo

El Palaneo de Kharbranth contiene numerosos textos, algunos de los cuales estan escritos en, o incluyen fragmentos, en canto del alba.[7]

El archivo de gemas de Urithiru

Es digno de atención que el lenguaje usado para documentar el archivo de gemas "no" fuera el canto del alba, sinó un lenguaje derivado que los eruditos de Navani pudieron traducir.[8]

La colección de Bendthel

La colección de Bendthel de transcripciones del canto del alba incluye tres códices que Ellista y Urv trabajan traduciendo en el monasterio de Jokasha. La colección lleva a Ellista a deducir que la misma versión escrita de canto del alba era usada alrededor de todo Roshar, con referencias específicas a Makabakam, Sela Tales, y Alezela. La colección incluye más pruebas de que la escritura original del canto del alba evolucionó en múltiples lenguajes cuando distintas sociedades empezaron a usarlo para transcribir fonéticamente sus propios lenguajes. Urv menciona otro texto, el Fragmento de Covad, pero deduce que debe haber sido escrito en uno de los lenguajes derivados y no canto del alba.[3]

El Eila Stele

Uno de los documentos más antiguos escritos en la historia, el Eila Stele fue redactado por los cantores del alba en la versión del canto del alba que ellos hablaban. El texto entero dice así:

«"Vinieron de otro mundo, empleando poderes a los que se nos ha prohibido acceder. Poderes peligrosos, de los spren y las potencias. Destruyeron sus tierras y vinieron a nosotros suplicando. Los acogimos, como ordenaban los dioses. ¿Qué otra cosa podíamos hacer? Eran un pueblo abandonado, sin hogar. Nuestra piedad nos destruyó, pues su traición se extendió incluso hasta a nuestros dioses: a spren, piedra y viento. Cuidado con los venidos de otro mundo. Con los traidores. Con los de dulces lenguas pero mentes sanguinarias. No los aceptéis en vuestras casas. No los auxiliéis. Con razón se los llamó Portadores del Vacío, pues portaban consigo el vacío, el pozo hueco que absorbe toda emoción. Un nuevo dios. Su dios. Estos Portadores del Vacío no conocen canciones. No pueden oír a Roshar y, allá donde van, llevan el silencio. Parecen blandos, sin caparazón, pero son duros. Tienen solo un corazón, y jamás podrá vivir.”»

—Eila Stele[9]

Notas

A este artículo le falta información. Por favor, ayuda a The Coppermind a expandirla.

Recuerda que esto es una traducción del sitio oficial. Por lo tanto, podrás encontrar páginas en inglés si el artículo no ha sido traducido todavía. No te preocupes, que estamos trabajando para traer la versión al español a la mayor brevedad posible.

Si encuentras algún fallo, por favor, rellena el siguiente formulario para decirnos el artículo en el que lo has visto y que podamos solucionarlo cuanto antes.