Inspiration by botanicaxu.jpg

Diferencia entre revisiones de «Cartas»

De La Coppermind
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Línea 5: Línea 5:
 
|type=Mensajes
 
|type=Mensajes
 
|author=[[Hoid]], [[Frost]], [[Dotación]], [[Patji (ser)|Patji]], and [[Armonía]]
 
|author=[[Hoid]], [[Frost]], [[Dotación]], [[Patji (ser)|Patji]], and [[Armonía]]
|'world=[[Roshar]], [[Yolen]], [[Nalthis]], [[Primero del Sol]], t [[Scadrial]]
+
|'world=[[Roshar]], [[Yolen]], [[Nalthis]], [[Primero del Sol]], [[Scadrial]]
 
|universe=[[Cosmere]]
 
|universe=[[Cosmere]]
 
|books=[[El archivo de las tormentas]]
 
|books=[[El archivo de las tormentas]]
Línea 31: Línea 31:
   
 
== La segunda carta ==
 
== La segunda carta ==
{{for|Palabras radiantes/Epígrafes#The Second Letter|a list of the excerpts in each chapter's epigraph}}
+
{{for|Palabras radiantes/Epígrafes#La segunda carta|una lista de los extractos en cada epígrafe de los capítulos}}
The second letter is a reply to the first, written by Frost to Hoid.{{wob ref|5301}} In this letter, Frost dismisses Hoid's concerns, arguing that Rayse has been trapped by [[Honor]] in the [[Rosharan system]], and thus the threat he presents is sufficiently obstructed for the time being. Though his frustration with Hoid comes through in the opening lines, he names Hoid a friend and begs him to consider the danger that Hoid's own meddling may introduce.{{epigraph ref|sa2|59}}
+
La segunda carta es una respuesta a la primera, escrita de Frost a Hoid.{{wob ref|5301}} En esta carta, Frost le quita importancia a las preocupaciones de Hoid, argumentando que Rayse está atrapado por [[Honor]] en el [[sistema roshariano]], y por lo tanto la amenaza que presenta está suficientemente obstruida de momento. Aunque su frustración con Hoid está representada en las líneas iniciales, llama a Hoid su amigo y le suplica que considere los peligros que la propia intervención de Hoid pudiera causar.{{epigraph ref|sa2|59}}
   
 
{{quote|
 
{{quote|
  +
Dirigiré esta carta a mi <<viejo amigo>>, ya que no tengo ni idea de qué nombre usas actualmente. ¿Has renunciado a la gema, ahora que está muerta? ¿Y ya no te ocultas tras el nombre de tu antiguo maestro? Me han dicho que en tu actual encarnación has tomado un nombre que hace referencia a la que, según presumes, es una de tus virtudes. Sospecho que esto es como si una mofeta se llamara a sí misma por su hedor.
I'll address this letter to my "old friend," as I have no idea what name you're using currently. Have you given up on the gemstone, now that it is dead? And do you no longer hide behind the name of your old master? I am told that in your current incarnation you've taken a name that references what you presume to be one of your virtues. This is, I suspect, a little like a skunk naming itself for its stench.
 
 
<br />
 
<br />
   
  +
Mira lo que me has hecho decir. Siempre has sido capaz de sacar lo más extremo de mí, viejo amigo. Y sigo llamándote amigo, pese a todo lo que me cansas. Sí, estoy decepcionado. Perpetuamente, como tú dices. ¿No es suficiente la destrucción que hemos causado? Los mundos que ahora recorres tienen la marca y el diseño de Adonalsium. Nuestra interferencia, hasta el momento, no ha provocado más que dolor. Mi camino ha sido escogido muy deliberadamente. Sí, estoy de acuerdo con todo lo que has dicho de Rayse, incluyendo el serio peligro que supone. Sin embargo, me parece que todas las cosas han sido establecidas para un propósito, y si nosotros, como niños, trasteamos en el taller, nos arriesgamos a exacerbar un problema, no a impedirlo.<br />
Now, look what you've made me say. You've always been able to bring out the most extreme in me, old friend. And I do still name you a friend, for all that you weary me. Yes, I'm disappointed. Perpetually, as you put it. Is not the destruction we have wrought enough? The worlds you now tread bear the touch and design of Adonalsium. Our interference so far has brought nothing but pain. My path has been chosen very deliberately. Yes, I agree with everything you have said about Rayse, including the severe danger he presents. However, it seems to me that all things have been set up for a purpose, and if we—as infants—stumble through the workshop, we risk exacerbating, not preventing, a problem.
 
<br />
 
   
  +
Rayse está cautivo. No puede salir del sistema que habita ahora. Su potencial destructivo, por tanto, ha quedado inhibido. Fuera designio de Tanavast o no, han pasado milenios sin que Rayse haya tomado la vida de otro de los dieciséis. Aunque lloro por el gran sufrimiento que Rayse ha causado, no creo que pudiéramos esperar un resultado mejor que este. Soporta el peso del odio divino de Dios, separado de las virtudes que le dieron contexto. Es lo que le hicimos ser, viejo amigo. Y lo que, por desgracia, quiso ser. Sospecho que ahora es más una fuerza que un individuo, a pesar de su insistencia en lo contrario. Esa fuerza está contenida y se ha llegado a un equilibrio.<br />
Rayse is captive. He cannot leave the system he now inhabits. His destructive potential is, therefore, inhibited. Whether this was Tanavast’s design or not, millennia have passed without Rayse taking the life of another of the sixteen. While I mourn for the great suffering Rayse has caused, I do not believe we could hope for a better outcome than this. He bears the weight of God’s own divine hatred, separated from the virtues that gave it context. He is what we made him to be, old friend. And that is what he, unfortunately, wished to become. I suspect that he is more a force than an individual now, despite your insistence to the contrary. That force is contained, and an equilibrium reached.
 
<br />
 
   
  +
Tú, sin embargo, nunca has sido una fuerza de equilibrio. Arrastras el caos detrás de ti como quien lleva un cadáver sobre la nieve tirando de él por una pierna. Por favor, oye mi súplica. Deja ese lugar y únete a mí en mi juramento de no intervención. El Cosmere mismo puede depender de nuestra contención.|La segunda carta}}
You, however, have never been a force for equilibrium. You tow chaos behind you like a corpse dragged by one leg through the snow. Please, hearken to my plea. Leave that place and join me in my oath of nonintervention. The cosmere itself may depend upon our restraint.|The Second Letter}}
 
   
  +
== Cartas de Juramentada ==
==Oathbringer Letters==
 
   
Three additional letters were written to Hoid (two using one of his aliases, Cephandrius), in response to messages similar to that presented in the first letter. The responses vary, though they are generally dismissive or apathetic toward Hoid's plea.
+
Tres cartas más fueron escritas a Hoid (dos de ellas usando su alias, Cephandrius), en respuesta a mensajes similares al presentado en la primera carta. Las respuestas varían, aunque son en general desdeñosas o apáticas hacia la petición de Hoid.
   
  +
===Primera Carta de Juramentada===
===First Oathbringer Letter===
 
{{for|Oathbringer/Epigraphs#Chapter 33|a list of the excerpts in each chapter's epigraph}}
+
{{for|Juramentada/Epígrafes#Capítulo 33|una lista de los extractos en cada epígrafe de los capítulos}}
The first of these letters is written by Endowment{{wob ref|8401}}{{ref|text=By process of elimination, Endowment is the only known, living Shard who fits with the context of the letter.}} and offers a dismissal much like Frost's. It notably expresses a disdain for multiple Shards sharing a planet, referencing an oath that they made not to settle near one another. Endowment ultimately argues that Rayse's activity is none of Hoid's business, and that Odium, and potentially Hoid himself, will be dealt with if they feel the need arises.{{epigraph ref|sa3|33}}
+
La primera de estas cartas está escrita por Dotación{{wob ref|8401}}{{ref|text=By process of elimination, Endowment is the only known, living Shard who fits with the context of the letter.}} ay ofrece un rechazo, como la de Frost. Muestra un desprecio notable por el hecho de que haya varias Esquirlas compartiendo un planeta, haciendo referencia a un pacto que hicieron de no asentarse cerca unas de otras. Dotación finalmente argumenta que las actividades de Rayse no son asunto de Hoid, y que se harán cargo de Odium y potencialmente incluso de Hoid si sintieran que fuera necesario.{{epigraph ref|sa3|33}}
   
 
{{quote
 
{{quote
| Dearest Cephandrius,<br />
+
|Mi queridísmo Cephandrius:<br />
  +
Recibí tu comunicación, por supuesto. Reparé en su llegada de inmediato, igual que fui consciente de tus muchas incursiones en mi tierra. Te crees muy listo, pero mis ojos no son los de cualquier noble mezquino al que puedas engañar con nariz falsa y un poco de tierra en las mejillas. No debes preocuparte por Rayse. Lo de Aona y Skai sí que es una pena, pero fueron unos necios e incumplieron nuestro pacto desde el mismo principio. Tus habilidades son admirables, pero no eres más que un hombre. Tuviste tu oportunidad de ser más y la rechazaste. No puede terminar bien que dos esquirlas se alojen en el mismo lugar. Se acordó que no interferiríamos entre nosotros, y me decepciona que tan pocas de las Esquirlas hayan respetado ese acuerdo original. En cuanto a [[Uli Da]], fue evidente desde el principio que iba a suponer un problema. No la echaré de menos. En cualquier caso, esto no es asunto tuyo. Diste la espalda a la divinidad. Si Rayse pasa a ser un problema, nos ocuparemos de él.
I received your communication, of course. I noticed its arrival immediately, just as I noticed your many intrusions into my land. You think yourself so clever, but my eyes are not those of some petty noble, to be clouded by a false nose and some dirt on the cheeks. You mustn't worry yourself about Rayse. It is a pity about Aona and Skai, but they were foolish--violating our pact from the very beginning. Your skills are admirable, but you are merely a man. You had your chance to be more, and refused it. No good can come of two Shards settling in one location. It was agreed that we would not interfere with one another, and it disappoints me that so few of the Shards have kept to this original agreement. As for [[Uli Da]], it was obvious from the outset that she was going to be a problem. Good riddance. Regardless, this is not your concern. You turned your back on divinity. If Rayse becomes an issue, he will be dealt with.
 
 
<br />
 
<br />
And so will you.<!--
+
Y también de ti.<!--
   
-->|First ''Oathbringer'' Letter
+
-->|Primera carta de ''Juramentada''
 
}}
 
}}
   

Revisión del 19:05 14 may 2022

Este artículo está en proceso de traducción. Por favor, sigan circulando.


Cartas
Tipo Mensajes
Autor Hoid, Frost, Dotación, Patji, and Armonía
Mundo de origen Roshar, Yolen, Nalthis, Primero del Sol, Scadrial
Universo Cosmere
Este artículo tiene contenido de propiedad intelectual reproducida con permiso
Por favor, no altere o reproduzca este contenido sin permiso del autor

Las cartas son un conjunto de correspondencia entre Hoid y muchas otras figuras prominentes en el Cosmere, incluyendo a]], including Frost, Dotación, Autonomía, y Armonía.[1][2][3][4] Las cartas iniciales de Hoid expresan sus miedos con respecto a Odium--tanto sus antiguos ataques a varias Esquirlas de Adonalsium, sus actividades en Roshar, y el potencial de futura devastación a lo largo del Cosmere–– y pide ayuda a sus destinatarios. [5] Las cartas subsiguientes, todas dirigidas a Hoid, son una respuesta a su petición de ayuda.[6][7][8][9]

Además de dar información acerca de la significancia del conflicto en Roshar por su relación con el resto del Cosmere, las cartas dan información acerca de las historias, metas y personalidades de sus autores.

La primera carta

La primera carta, está escrita por Hoid a Frost[1] y expone el peligro representado por Rayse, el Recipiente de Odium, esperando sacar a Frost de su juramento de no intervención.[10] Hoid señala que Rayse era peligroso incluso antes de tomar la Esquirla de Odium, y que si Ati pudo ser tan corrompido por la Esquirla de Ruina entonces Rayse solo irá a peor. Hoid cita que el astillamiento de Devoción y Dominio en Sel como prueba del peligro que Odium presenta. Después le quita importancia a las preocupaciones acerca de sus propios sesgos y pide a Frost que retire los miembros de la Decimoséptima Esquirla que han estado dándole caza en Roshar antes de hacer su petición final.[5]

Viejo amigo, espero que esta misiva te encuentre bien. Aunque, como ahora eres esencialmente inmortal, supongo que encontrarse bien por tu parte es cosa hecha. Soy consciente de que probablemente estás enfadado todavía. Me alegra saberlo. Al igual que tu perpetua salud, he llegado a dar por hecha tu insatisfacción conmigo. Creo que es una de las grandes constantes del Cosmere.

Déjame confirmarte primero que el elemento está asegurado. He encontrado un buen hogar para él. Podríamos decir que protejo su seguridad tal como protejo mi propia piel. No estás de acuerdo con mi misión. Lo comprendo en la medida que es posible comprender a alguien con quien estoy completamente en desacuerdo. ¿Puedo ser sincero? Antes, preguntaste por qué estoy tan preocupado. Es por el siguiente motivo: Ati fue una vez un hombre amable y generoso, y ya viste en qué se convirtió. Rayse, por otro lado, se encontraba entre los individuos más repulsivos, ladinos y peligrosos que he conocido. Tiene la más terrible y aterradora de todas las Esquirlas. Reflexiona sobre eso un momento, viejo reptil, y dime si tu insistencia en la no intervención es firme. Porque te aseguro que Rayse no se inhibirá del mismo modo. Solo hay que mirar las consecuencias de su breve visita a Sel para ver la prueba de lo que digo. Por si acaso has decidido hacer la vista gorda, has de saber que Aona y Skai están muertos, y que lo que tenían ha sido Astillado. Presumiblemente para impedir que nadie se alce para desafiar a Rayse.

Me has acusado de arrogancia en mi misión. Me has acusado de perpetuar mi rencilla contra Rayse y Bavadin. Ambas acusaciones son ciertas. Ningún argumento hace que las cosas que te he escrito aquí sean falsas. Me persiguen. Tus amigos de la Decimoséptima Esquirla, sospecho. Creo que siguen perdidos, siguiendo una pista falsa que dejé para ellos. Se sentirán más felices así. Dudo que sepan qué hacer conmigo si me atrapan. Si algo de lo que he dicho tiene para ti un atisbo de sentido, confío en que les ordenes que vuelvan. O tal vez podrías sorprenderme y pedirles que hagan algo productivo por una vez. Pues nunca me he dedicado a un propósito más importante, y las mismas columnas del cielo temblarán con los resultados de nuestra guerra aquí. Lo pido de nuevo. Apóyame. No te apartes y dejes que el desastre consuma más vidas. Nunca te he suplicado nada antes, viejo amigo.

Lo hago ahora.

—La primera carta

La segunda carta

La segunda carta es una respuesta a la primera, escrita de Frost a Hoid.[2] En esta carta, Frost le quita importancia a las preocupaciones de Hoid, argumentando que Rayse está atrapado por Honor en el sistema roshariano, y por lo tanto la amenaza que presenta está suficientemente obstruida de momento. Aunque su frustración con Hoid está representada en las líneas iniciales, llama a Hoid su amigo y le suplica que considere los peligros que la propia intervención de Hoid pudiera causar.[6]

Dirigiré esta carta a mi <<viejo amigo>>, ya que no tengo ni idea de qué nombre usas actualmente. ¿Has renunciado a la gema, ahora que está muerta? ¿Y ya no te ocultas tras el nombre de tu antiguo maestro? Me han dicho que en tu actual encarnación has tomado un nombre que hace referencia a la que, según presumes, es una de tus virtudes. Sospecho que esto es como si una mofeta se llamara a sí misma por su hedor.

Mira lo que me has hecho decir. Siempre has sido capaz de sacar lo más extremo de mí, viejo amigo. Y sigo llamándote amigo, pese a todo lo que me cansas. Sí, estoy decepcionado. Perpetuamente, como tú dices. ¿No es suficiente la destrucción que hemos causado? Los mundos que ahora recorres tienen la marca y el diseño de Adonalsium. Nuestra interferencia, hasta el momento, no ha provocado más que dolor. Mi camino ha sido escogido muy deliberadamente. Sí, estoy de acuerdo con todo lo que has dicho de Rayse, incluyendo el serio peligro que supone. Sin embargo, me parece que todas las cosas han sido establecidas para un propósito, y si nosotros, como niños, trasteamos en el taller, nos arriesgamos a exacerbar un problema, no a impedirlo.

Rayse está cautivo. No puede salir del sistema que habita ahora. Su potencial destructivo, por tanto, ha quedado inhibido. Fuera designio de Tanavast o no, han pasado milenios sin que Rayse haya tomado la vida de otro de los dieciséis. Aunque lloro por el gran sufrimiento que Rayse ha causado, no creo que pudiéramos esperar un resultado mejor que este. Soporta el peso del odio divino de Dios, separado de las virtudes que le dieron contexto. Es lo que le hicimos ser, viejo amigo. Y lo que, por desgracia, quiso ser. Sospecho que ahora es más una fuerza que un individuo, a pesar de su insistencia en lo contrario. Esa fuerza está contenida y se ha llegado a un equilibrio.

Tú, sin embargo, nunca has sido una fuerza de equilibrio. Arrastras el caos detrás de ti como quien lleva un cadáver sobre la nieve tirando de él por una pierna. Por favor, oye mi súplica. Deja ese lugar y únete a mí en mi juramento de no intervención. El Cosmere mismo puede depender de nuestra contención.

—La segunda carta

Cartas de Juramentada

Tres cartas más fueron escritas a Hoid (dos de ellas usando su alias, Cephandrius), en respuesta a mensajes similares al presentado en la primera carta. Las respuestas varían, aunque son en general desdeñosas o apáticas hacia la petición de Hoid.

Primera Carta de Juramentada

La primera de estas cartas está escrita por Dotación[3][11] ay ofrece un rechazo, como la de Frost. Muestra un desprecio notable por el hecho de que haya varias Esquirlas compartiendo un planeta, haciendo referencia a un pacto que hicieron de no asentarse cerca unas de otras. Dotación finalmente argumenta que las actividades de Rayse no son asunto de Hoid, y que se harán cargo de Odium y potencialmente incluso de Hoid si sintieran que fuera necesario.[7]

Mi queridísmo Cephandrius:

Recibí tu comunicación, por supuesto. Reparé en su llegada de inmediato, igual que fui consciente de tus muchas incursiones en mi tierra. Te crees muy listo, pero mis ojos no son los de cualquier noble mezquino al que puedas engañar con nariz falsa y un poco de tierra en las mejillas. No debes preocuparte por Rayse. Lo de Aona y Skai sí que es una pena, pero fueron unos necios e incumplieron nuestro pacto desde el mismo principio. Tus habilidades son admirables, pero no eres más que un hombre. Tuviste tu oportunidad de ser más y la rechazaste. No puede terminar bien que dos esquirlas se alojen en el mismo lugar. Se acordó que no interferiríamos entre nosotros, y me decepciona que tan pocas de las Esquirlas hayan respetado ese acuerdo original. En cuanto a Uli Da, fue evidente desde el principio que iba a suponer un problema. No la echaré de menos. En cualquier caso, esto no es asunto tuyo. Diste la espalda a la divinidad. Si Rayse pasa a ser un problema, nos ocuparemos de él.

Y también de ti.

—Primera carta de Juramentada

Second Oathbringer Letter

The second letter is written by Patji, an avatar of Autonomy,[12] and mentions First of the Sun.[4][13] As things stand, Autonomy dismisses Hoid's concern, believing Rayse to be captive, and even offers some admiration for the trapped Shard. The author refers to itself in a plural sense and suggests that Hoid may have found more favor if he had approached some other avatar. The letter is closed with a challenge by which Hoid may earn the Shard's respect.[8]

Cephandrius, bearer of the First Gem,

You must know better than to approach us by relying upon presumption of past relationship. You have spoken to one who cannot respond. We, instead, will take your communication to us – though we know not how you located us upon this world. We are indeed intrigued, for we thought it well hidden. Insignificant among our many realms. As the waves of the sea must continue to surge, so must our will continue resolute.
Alone.
Did you expect anything else from us? We need not suffer the interference of another. Rayse is contained, and we care not for his prison. Indeed, we admire his initiative. Perhaps if you had approached the correct one of us with your plea, it would have found favorable audience. But we stand in the sea, pleased with our domains. Leave us alone. We also instruct that you should not return to Obrodai. We have claimed that world, and a new avatar of our being is beginning to manifest there. She is young yet, and--as a precaution--she has been instilled with an intense and overpowering dislike of you. This is all we will say at this time. If you wish more, seek these waters in person and overcome the tests we have created.    

Only in this will you earn our respect.

—Second Oathbringer Letter

Third Oathbringer Letter

The third letter is written by Sazed, the vessel of Harmony, evident in the writing patterns, the reference to two diametrically opposed Shards, and his relative ignorance regarding Adonalsium. While Harmony does not dispute Hoid's claims, he feels unequipped and expresses a hesitancy to offer any support before he is able to place any trust in the man, of whom he knows nothing about. He requests that Hoid visit him directly before taking any action of his own.[9]

Friend,
Your letter is most intriguing, even revelatory. I would have thought, before attaining my current station, that a deity could not be surprised. Obviously, that is not true. I can be surprised. I can perhaps even be naive, I think. I am the least equipped, of all, to aid you in this endeavor. I am finding that the powers I hold are in such conflict that the most simple of actions can be difficult. I am also made uncertain by your subterfuge. Why have you not made yourself known to me before this? How is it you can hide? Who are you truly, and how do you know so much about Adonalsium? If you would speak to me further, I request open honesty. Return to my lands, approach my servants, and I will see what I can do for your quest.

—Third Oathbringer Letter

The Sixth Letter

The sixth letter is in reply to Hoid. It is also written by Sazed, the vessel of Harmony, again evident in his writing patterns and mention of his relative youth.

Dear Wanderer,

I did receive your latest communication. Please forgive formality on my part, as we have not met in person. I feel new to this role, despite my years of holding it. You will admit to my relative youth, I think. I have been fascinated to discover how much you’ve accomplished on Scadrial without me noticing your presence. How is it that you hide from Shards so well?

I have reached out to the others as you requested, and have received a variety of responses. Much as you indicate, there is a division among the other Shards I would not have anticipated. Endowment at least responded to my overtures, though I have not been able to locate Invention again following our initial contact. Whimsy was not terribly useful, and Mercy worries me. I do think that Valor is reasonable, and suggest you approach her again. It has been too long, in her estimation, since your last conversation. The deaths of both Devotion and Dominion trouble me greatly, as I had not realized this immense power we had was something that could be broken in such a way. On my world, the power always gathered and sought a new Vessel.

That said, the most worrying thing I have discovered in this was the wound upon the Spiritual Realm where Ambition, Mercy, and Odium clashed - and Ambition was destroyed. The effects on the planet Threnody have been….disturbing. Other Shards I cannot identify, and are hidden to me. I fear that their influence encroaches upon my world, yet I am locked into a strange inability because of the opposed powers I hold.

I have begun searching for a pathway out of this conundrum by seeking the ideal person to act on my behalf. Someone who embodies both Preservation and Ruin. A....sword, you might say, who can both protect and kill. But this does not get to the core of your letter. I have encouraged those who would speak to me to heed your warnings, but all seem content to ignore Odium for the time being. In their opinion, he is no threat as long as he remains confined in the Rosharan system.

I do not share their attitude. If you can, as you supposed, maintain Odium’s prison for now, it would give us necessary time to plan. This is a threat beyond the capacity of one Shard to face. Unfortunately, as proven by my own situation, the combination of Shards is not always a path to greater power. We must assume that Odium has realized this, and is seeking a singular, terrible goal: the destruction - and somehow Splintering or otherwise making impotent - of all the Shards other than him. To combine powers would change and distort who Odium is. So instead of absorbing others, he destroys them. Since we are all essentially infinite, he needs no more power. Destroying and Splintering the other Shards would leave Odium as the sole god, unchanged and uncorrupted by other influences.

You say that the power itself must be treated as separate in our minds from the Vessel who controls it. I find this difficult to do on an intrinsic level, as although I am neither Ruin nor Preservation, they make up me.
Regardless, I will try to do as you request. However, you seem more afraid of the Vessel. I warn you that this is a flaw in your understanding. You have not felt what I have. You have not known what I have. You rejected that chance - and wisely, I think. However, though you think not as a mortal, you are their kin. The power of Odium’s Shard is more dangerous than the mind behind it. Particularly since any Investiture seems to gain a will of its own when not controlled.

My instincts say that the power of Odium is not being controlled well. The Vessel will be adapted to the power’s will. And after this long, if Odium is still seeking to destroy, then it is because of the power. Of course, I admit this is a small quibble. A difference of semantics more than anything. In truth, it would be a combination of a Vessel’s craftiness and the power’s Intent that we should fear most.

Regardless, please make yourself known to me when you travel to my lands. It is distressing that you think you need to move in the shadows.

—The Sixth Letter

Trivia

Notes

A este artículo le falta información. Por favor, ayuda a The Coppermind a expandirla.
Este artículo estaba completo y revisado , pero tras la publicación de El ritmo de la guerra, ahora necesita volver a revisarse.