Inspiration by botanicaxu.jpg

Diferencia entre revisiones de «Canción de los secretos»

De La Coppermind
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(Created page with "{{culture |related= Parshendi |world= Roshar |books=The Stormlight Archive }}{{spoilers| for Words of Radiance}} The '''Song of Listing''' is one of songs detailing th...")
 
 
(No se muestran 13 ediciones intermedias de 5 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
  +
{{in progress}}
  +
[[en:Song of Secrets]]
  +
 
{{culture
 
{{culture
|related= Parshendi
+
|related=[[Oyente]]
|world= Roshar
+
|world=Roshar
  +
|universe=[[Cosmere]]
|books=[[The Stormlight Archive]]
 
  +
|books=[[El archivo de las tormentas]]
}}{{spoilers| for [[Words of Radiance]]}}
 
  +
}}
The '''Song of Listing''' is one of songs detailing the oral history of the [[listener]]s.
 
  +
La '''Canción de los secretos''' es una de las canciones que narra la historia oral de los [[oyente]]s. Habla sobre los dioses de los oyentes, sus formas y los [[Deshecho]]s.
   
==Excerpts==
+
== Fragmentos ==
{{quote|Nightform predicting what will be,<br>
+
{{quote|La forma nocturna predice lo que será,<br><!--
The form of shadows, mind to forsee.<br>
+
-->la forma de las sombras, mente para prever.<br><!--
  +
-->Cuando los dioses se marcharon, la sombra nocturna susurró.<br><!--
As the gods did leave, the nightform whispered.<br>
 
  +
-->Una nueva tormenta vendrá, algún día romperá.<br><!--
A new storm will come, someday to break.<br>
 
A new storm a new world to make.<br>
+
-->Una nueva tormenta para hacer un mundo nuevo.<br><!--
  +
-->Una nueva tormenta un nuevo camino que emprender; la forma nocturna escucha.
A new storm a new path to take, the nightform listens.
 
|17th stanza{{ref|b|sa2|e|23}}}}
+
|Estrofa 17{{epigraph ref|sa2|23}}}}
   
{{quote|Decayform destroys the souls of dreams.<br>
+
{{quote|La forma pútrida destruye las almas de los sueños.<br><!--
A form of gods, to avoid it seems.<br>
+
-->Una forma que evitan los dioses, parece.<br><!--
Seek not its touch, nor beckon its screams, deny it.<br>
+
-->No busques su contacto, ni oigas sus gritos, niégala.<br><!--
  +
-->Mira por dónde andas, por dónde pisan tus pies:<br><!--
Watch where you walk, your toes to tread.<br>
 
  +
-->sobre colina o lecho rocoso de río.<br><!--
O'er hill or rocky riverbed<br>
 
  +
-->Contén los temores que llenan tu cabeza, desafíala.
Hold dear to fears that fill your head, defy it.
 
|27th stanza{{ref|b|sa2|e|24}}}}
+
|Estrofa 27{{epigraph ref|sa2|24}}}}
   
{{quote|The betrayal of spren has brought us here.<br>
+
{{quote|La traición de los spren nos ha traído aquí.<br><!--
  +
-->Dieron sus potencias a los herederos humanos,<br><!--
They gave their Surges to human heirs,<br>
 
  +
-->pero no a aquellos a quienes sabemos que más temían, antes que a nosotros.<br><!--
But not to those who know them most dear, before us.<br>
 
  +
-->No es ninguna sorpresa que nos volviéramos.<br><!--
'Tis no surprise we turned away<br>
 
  +
-->En los dioses pasamos nuestros días<br><!--
Unto the gods we spent our days<br>
 
  +
-->y para convertirnos en su barro, nos cambiaron.
And to become their molding clay, they changed us.
 
|40th stanza{{ref|b|sa2|e|28}}}}
+
|Estrofa 40{{epigraph ref|sa2|28}}}}
   
{{quote|Smokeform for hiding and slipping 'tween men.<br>
+
{{quote|Forma de humo para ocultarse y deslizarse entre los hombres.<br><!--
A form of power&mdash;like Surges of spren<br>
+
-->Una forma de poder... como potencias de spren.<br><!--
  +
-->¿Nos atreveremos a volver a llevar esta forma? Espía.<br><!--
Do we dare to wear this form again? It spies.<br>
 
Crafted of gods, this form we fear.<br>
+
-->Creada por dioses, esta forma que tememos.<br><!--
  +
-->Por contacto con No-creados soportamos su maldición,<br><!--
By Unmade touch its curse to bear,<br>
 
  +
-->formada de la sombra... y la muerte está cerca. Miente.
Formed from shadow&mdash;and death is near. It lies.
 
|51st stanza{{ref|b|sa2|e|31}}}}
+
|Estrofa 51{{epigraph ref|sa2|31}}}}
   
{{quote|Our gods were born splinters of a soul,<br>
+
{{quote|Nuestros dioses nacieron siendo fragmentos de un alma,<br><!--
Of one who seeks to take control,<br>
+
-->un alma que pretende tomar el control,<br><!--
  +
-->Destruye todas las tierras que contempla, con rencor.<br><!--
Destroys all lands that he beholds, with spite.<br>
 
They are his spren, his gift, his price.<br>
+
-->Son sus spren, su don, su precio.<br><!--
  +
-->Pero las formas nocturnas hablan de vida futura,<br><!--
But the nightforms speak of future life,<br>
 
  +
-->un campeón retado. Una lucha que incluso él debe atender.
A challenged champion. A strife even he must requite.
 
|final stanza{{ref|b|sa2|e|34}}}}
+
|Estrofa final{{epigraph ref|sa2|34}}}}
   
==Notes==
+
== Notas ==
 
<references/>
 
<references/>
{{stub}}
+
{{complete}}
{{stormlight}}
+
{{Stormlight}}
  +
[[Categoría:Artículos con listas]]
  +
[[Categoría:Canciones de los Oyentes]]

Revisión actual del 17:04 29 sep 2022

Este artículo está en proceso de traducción. Por favor, sigan circulando.


Canción de los secretos
Relacionado con Oyente
Mundo de origen Roshar
Universo de origen Cosmere

La Canción de los secretos es una de las canciones que narra la historia oral de los oyentes. Habla sobre los dioses de los oyentes, sus formas y los Deshechos.

Fragmentos

La forma nocturna predice lo que será,
la forma de las sombras, mente para prever.
Cuando los dioses se marcharon, la sombra nocturna susurró.
Una nueva tormenta vendrá, algún día romperá.
Una nueva tormenta para hacer un mundo nuevo.
Una nueva tormenta un nuevo camino que emprender; la forma nocturna escucha.

—Estrofa 17[1]

La forma pútrida destruye las almas de los sueños.
Una forma que evitan los dioses, parece.
No busques su contacto, ni oigas sus gritos, niégala.
Mira por dónde andas, por dónde pisan tus pies:
sobre colina o lecho rocoso de río.
Contén los temores que llenan tu cabeza, desafíala.

—Estrofa 27[2]

La traición de los spren nos ha traído aquí.
Dieron sus potencias a los herederos humanos,
pero no a aquellos a quienes sabemos que más temían, antes que a nosotros.
No es ninguna sorpresa que nos volviéramos.
En los dioses pasamos nuestros días
y para convertirnos en su barro, nos cambiaron.

—Estrofa 40[3]

Forma de humo para ocultarse y deslizarse entre los hombres.
Una forma de poder... como potencias de spren.
¿Nos atreveremos a volver a llevar esta forma? Espía.
Creada por dioses, esta forma que tememos.
Por contacto con No-creados soportamos su maldición,
formada de la sombra... y la muerte está cerca. Miente.

—Estrofa 51[4]

Nuestros dioses nacieron siendo fragmentos de un alma,
un alma que pretende tomar el control,
Destruye todas las tierras que contempla, con rencor.
Son sus spren, su don, su precio.
Pero las formas nocturnas hablan de vida futura,
un campeón retado. Una lucha que incluso él debe atender.

—Estrofa final[5]

Notas

¡Esta página está probablemente completa!
Esta página contiene casi todo el conocimiento que tenemos sobre este tema en este momento.
El contenido no ha sido revisado todavía.