Diferencia entre revisiones de «Cuaderno de Navani»
(No se muestran 33 ediciones intermedias de 6 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
+ | {{in progress}} |
||
+ | [[en: Navani's notebook]] |
||
+ | |||
{{literature |
{{literature |
||
− | |type= |
+ | |type=Notas de investigación |
|author=[[Navani Kholin]] |
|author=[[Navani Kholin]] |
||
− | |language=[[ |
+ | |language=[[Escritura femenina]] |
|world=Roshar |
|world=Roshar |
||
|universe=[[Cosmere]] |
|universe=[[Cosmere]] |
||
− | |books=[[ |
+ | |books=[[El archivo de las tormentas]] |
}} |
}} |
||
− | {{spoiler|sa4}} |
||
{{update|sa4}} |
{{update|sa4}} |
||
− | {{for|:Category:Navani's notebook|a complete collection of pages from the notebook|Category:Navani's notebook}} |
||
− | '''Navani's notebook''' is a series of pages written by the [[Artifabrian]] [[Navani Kholin]] that can be found as interior art in ''[[The Way of Kings]]'', ''[[Words of Radiance]]'' and ''[[Oathbringer]]''. While the originals were transliterated from English into the [[women's script]], they have been translated into the English by fans.{{ref|name=sa1}}{{ref|name=sa2}}{{ref|name=sa3}} Navani uses her notebook as a location to write down many of her ideas in. As a result it contains information about Rosharan science. |
||
+ | El '''cuaderno de Navani''' se compone de una serie de páginas escritas por la [[Artifabriano|artifabriana]] [[Navani Kholin]]. Navani usa su cuaderno como un lugar donde escribir muchas de sus ideas. Como resultado, contiene información sobre ciencia roshariana. |
||
− | <gallery widths=250px heights=375px caption=Pages> |
||
− | File: Navani1.jpg |
||
− | File: Navani2.jpg |
||
− | File:Navani's_Notebook_p._406.png |
||
− | File: Ship_Designs.jpg |
||
− | File: Vambrace.jpg |
||
− | </gallery> |
||
− | Note that in this notebook, Navani refers to a single gem with captured spren as "fabrial", while a combination of one or several gems and setting is referred to as a "machine". In colloquial use, "fabrial" often refers to a complete product. |
||
− | == |
+ | == Páginas == |
+ | {{for|:Categoría:Cuaderno de Navani|una colección completa de las páginas del cuaderno|Categoría:Cuaderno de Navani}} |
||
− | === Page one === |
||
− | The cut and type of the gem determines what kind of [[spren]] are attracted to it and can be imprisoned in it. |
||
+ | === Página uno === |
||
− | There must be thousands of viable combinations. |
||
+ | {{image|Navani's_Notebook_Pain_Knife.jpg|Página 1|side=right|width=250px}} |
||
+ | El corte y el tipo de la gema determina qué tipos de [[spren]] son atraídos y pueden ser atrapados en ella. |
||
+ | Deben exisitr miles de combinaciones viables. |
||
− | Once a spren is captured and the gem infused with [[Stormlight]] the [[fabrial]] can be used in machines. |
||
+ | Una vez que un spren es capturado y la gema es infundida con [[luz tormentosa]], el [[fabrial]] se puede utilizar en máquinas. |
||
− | [[Flamespren]] trapped in emerald. |
||
+ | [[Llamaspren]] atrapado en una esmeralda. |
||
− | (These are labels describing which spren are attracted to different gem cuts.) |
||
− | *cold |
||
− | *gravity |
||
− | *pain |
||
− | *heat |
||
− | *wind |
||
+ | (Estas son etiquetas que describen qué spren son atraídos por los diferentes cortes y/o tipos de gemas.) |
||
+ | *Frío |
||
+ | *Gravedad |
||
+ | *Dolor |
||
+ | *Calor |
||
+ | *Viento |
||
− | === |
+ | === Cuchillo dolorial === |
+ | <!-- {{book ref|sa1|54}} última página --> |
||
+ | El cuchillo dolorial se usa como medio de protección. |
||
− | The pain knife is used as a means of protection. |
||
+ | Las hojas afiladas atraviesan la ropa del atacante y le causan un dolor incapacitante. |
||
− | Sharp blades pierce an attacker’s clothing and cause crippling pain. |
||
+ | Tapa exterior extraíble para infundir el fabrial con luz tormentosa. |
||
− | Remove outer covering to infuse fabrial with Stormlight |
||
− | Fabrial |
+ | Fabrial. |
+ | Las hojas retráctiles causan un dolor incapacitante. |
||
− | Retractable blades cause crippling pain. |
||
+ | El dial posiciona las hojas en cuatro longitudes predefinidas. |
||
− | Dial pushes blades to four set lengths. |
||
− | === |
+ | === Página dos === |
+ | {{image|Navani's Notebook Emotion Bracelet.jpg|Página 2|side=right|width=250px}} |
||
− | Examples of stormlight patterns |
||
+ | Ejemplos de patrones de luz tormentosa. |
||
+ | Los patrones de luz tormentosa que se filtran a través del fabrial determinan el poder de la gema. |
||
− | Patterns of stormlight filtered through the fabrial determine the power of the gem |
||
+ | El patrón no se puede observar a simple vista. |
||
− | The pattern cannot be seen by the naked eye |
||
+ | Los fabriales permiten la creación de objetos como el brazalete emocional formado por diez fabriales funcionando juntos. |
||
− | Fabrials allow creation of things like the emotion bracelet made of ten fabrials working together |
||
+ | (Ejemplos del brazalete emocional en uso) |
||
+ | Hombre traicionado por un amigo cercano. |
||
− | (Examples of emotion bracelet in use) |
||
+ | Mujer a la que acaban de pedir matrimonio. |
||
− | Man betrayed by a close friend |
||
+ | Hombre que descubrió que su prometida le había mentido. |
||
− | Woman who has just been proposed to |
||
+ | Madre en la boda de su único hijo. |
||
− | Man who discovered his betrothed lied to him |
||
− | Mother at wedding of only son |
||
+ | (Izquierda) |
||
+ | *Anticipación |
||
+ | *Ira |
||
+ | *Repulsión |
||
+ | *Tristeza |
||
− | ( |
+ | (Centro) |
+ | *Amor |
||
− | *Anticipation |
||
+ | *Odio |
||
− | *anger |
||
− | *disgust |
||
− | *sadness |
||
− | |||
− | (Center) |
||
− | *love |
||
− | *hate |
||
(Right) |
(Right) |
||
+ | *Placer |
||
− | *joy |
||
+ | *Confianza |
||
− | *trust |
||
+ | *Miedo |
||
− | *fear |
||
+ | *Sorpresa |
||
− | *surprise |
||
+ | El truco del brazalete emocional es, primero aprender a interpretarlo, y luego aprender a discernir si el brazalete está leyendo tus emociones, las emociones del sujeto, o las emociones de la persona de la habitación de al lado. |
||
− | The trick of the emotion bracelet is first learning to read it and second learning to tell if the bracelet is reading your emotions, your subject's emotions, or the emotions of the person in the next room over |
||
− | === |
+ | === Construcciones de tiro === |
+ | {{image|Navani's Notebook Archery Fabrials.jpeg|Construcciones de tiro|side=right|width=100px}} |
||
− | Fabrial for an archer tower. |
||
+ | Fabrial para una torre de arqueros. |
||
− | + | Glifos de números; uno, dos, tres, cuatro (indicando los cuatro pasos para usarlo). |
|
+ | Principio inverso de amatistas compuestas conjuntadas cortadas a medida. |
||
− | Reversal principle of conjoined |
||
− | compounded custom cut amethysts. |
||
+ | Ayuda a secar las cuerdas de arco. |
||
− | Aids in drying bowstrings. |
||
Idea. |
Idea. |
||
+ | Arqueros durante el Llanto. |
||
− | Archers during the Weeping. |
||
− | |||
− | === Ship Designs === |
||
− | Too fanciful, ha? |
||
− | |||
− | Ask Rushu how to keep the mast from ripping off |
||
+ | === Diseños de barcos === |
||
− | Jasnah's favorite |
||
+ | {{image|Ship Designs.jpg|Diseños de barcos|side=right|width=100px}} |
||
+ | Demasiado fantasioso, ¿eh? |
||
+ | Prenguntarle a Rushu cómo evitar que el mástil se desprenda. |
||
− | === Vambrace === |
||
− | Touch the gems in the correct combination to |
||
− | release a shock from the front nodes that will |
||
− | incapacitate an attacker |
||
+ | El favorito de Jasnah. |
||
− | Top View |
||
+ | === Avambrazo === |
||
− | Side View |
||
+ | {{image|Vambrace.jpg|Avambrazo|side=right|width=100px}} |
||
+ | Toca las gemas en la combinación correcta para liberar una descarga desde los nodos frontales que incapacitará al atacante. |
||
+ | Vista cenital. |
||
− | Stormpiece |
||
+ | Vista lateral. |
||
− | Timepiece |
||
+ | Pieza de tormenta. |
||
− | === The Fourth bridge === |
||
− | The fourth bridge is not as pretty as my fanciful designs |
||
+ | Pieza de tiempo. |
||
− | but it is thrilling to see the ship coming together |
||
+ | === El Cuarto Puente === |
||
− | The final build follows these designs with some |
||
+ | {{image|Navani's Notebook - The Fourth Bridge.jpg|El Cuarto Puente|side=right|width=250px}} |
||
+ | El Cuarto Puente no es tan bonito como mis diseños imaginativos |
||
+ | pero es emocionante ver el barco tomando forma. |
||
− | changes my engineers suggested |
||
+ | La construcción final sigue estos diseños con algunos |
||
+ | cambios sugeridos por mis ingenieros. |
||
− | Cutaway showing levels below main deck for carrying people and supplies |
||
+ | Hay un corte que muestra los niveles debajo de la cubierta para transportar personas y suministros. |
||
− | Kaladins old bridge |
||
− | embedded in the deck |
||
+ | El viejo puente de Kaladin |
||
+ | incrustado en la cubierta. |
||
− | Possible design for next iteration of sky carriage |
||
+ | Posible diseño para la próxima iteración del carruaje del cielo. |
||
− | Main entrance works like a drawbridge |
||
+ | La entrada principal funciona como un puente levadizo. |
||
− | I hope fans will lessen |
||
− | some of the horizontal load |
||
+ | Espero que los ventiladores reduzcan |
||
+ | parte de la carga horizontal. |
||
− | Maybe add soulcast crystal |
||
− | over the top |
||
+ | Tal vez agregar un cristal moldeado |
||
+ | en la parte superior. |
||
− | Stairs might fold up into a |
||
− | table to make space |
||
+ | Las escaleras podrían plegarse en una |
||
+ | mesa para ahorrar espacio. |
||
− | Latest tests show we need four fins instead of two wings |
||
− | === The Arnist Method === |
||
− | The Arnist method begins with luring the |
||
+ | Las últimas pruebas muestran que necesitamos cuatro aletas en lugar de dos alas. |
||
− | Spren to the gem |
||
+ | === El método arnista === |
||
+ | {{image|Navani's Notebook - The Arnist Method.jpg|El método arnista|side=right|width=250px}} |
||
+ | El método arnista comienza atrayendo al |
||
+ | spren hacia la gema. |
||
− | For example to attract a |
||
− | Flamespren create a fire nearby |
||
+ | Por ejemplo, para atraer a un |
||
+ | llamaspren, crea fuego cerca. |
||
− | Allow the spren to |
||
− | inspect the gem |
||
+ | Permite que el spren |
||
+ | inspeccione la gema. |
||
− | Arnist hoop |
||
+ | Aro arnista. |
||
− | Quickly |
||
− | drawing out the |
||
+ | Rápidamente |
||
− | Stormlight |
||
+ | extrayendo la |
||
− | pulls the Spren |
||
+ | luz tormentosa |
||
− | into the gem |
||
+ | atrae al spren |
||
+ | hacia la gema. |
||
− | The Spren becomes trapped inside |
||
+ | El spren queda atrapado dentro. |
||
− | A |
||
− | pewter |
||
+ | Una |
||
− | cage surrounding |
||
+ | jaula |
||
− | the gem can be adjusted by |
||
+ | de peltre que rodea |
||
− | twisting rods hooked to eyebolts |
||
+ | la gema se puede ajustar |
||
+ | torciendo alambres enganchados a armellas.{{ref|group=NdT|text="Las trascripciones de las imágenes de ''El ritmo de la guerra'' se corresponden en inglés línea por línea literalmente. Para la traducción al castellano se ha respetado lo máximo posible este formato, aunque no ha sido posible llevarlo a cabo en este párrafo."}} |
||
− | The tighter the cage the more heat the fabrial generates |
||
− | === The Crystal Pillar Room === |
||
− | Close up of the crystal pillar |
||
+ | Cuanto más ajustada esté la jaula, más calor generará el fabrial. |
||
+ | === La sala de la columna de cristal === |
||
− | Suppressor device |
||
+ | {{image|Navani's Notebook - The Crystal Pillar Room.jpg|La sala de la columna de cristal|side=right|width=250px}} |
||
+ | Vista de cerca de la columna de cristal. |
||
− | retrieved by Kaladin |
||
+ | Dispositivo supresor |
||
+ | recuperado por Kaladin. |
||
− | The pattern of garnets |
||
− | is similar to one I |
||
+ | El patrón de granates |
||
− | have seen on the pillar |
||
+ | es similar al que yo |
||
+ | he visto en la columna. |
||
− | Stairwell chamber |
||
+ | Cámara del hueco de la escalera. |
||
− | Library room |
||
+ | Sala de biblioteca. |
||
− | Murals |
||
+ | Murales. |
||
− | The crystal |
||
− | pillar room |
||
+ | La habitación de la columna de cristal. |
||
− | Library room |
||
+ | Sala de biblioteca. |
||
− | === Dagger === |
||
− | Raboniels soul |
||
+ | === Daga === |
||
− | harvesting dagger |
||
+ | {{image|Navani's Notebook - Dagger.jpg|Daga|side=right|width=250px}} |
||
+ | La daga que atrapa |
||
+ | almas de Rabeniel.{{ref|group=NdT|text="Las trascripciones de las imágenes de ''El ritmo de la guerra'' se corresponden en inglés línea por línea literalmente. Para la traducción al castellano se ha respetado lo máximo posible este formato, aunque no ha sido posible llevarlo a cabo en este párrafo."}} |
||
− | Navani: |
+ | Navani: La veta de oro blanco en el centro conduce la Investidura. |
− | + | Rabeniel llama al metal raysio y dice que no hay suficiente en |
|
+ | esta daga para recolectar su alma o la de un Heraldo. |
||
− | this dagger to collect her soul or that of a herald |
||
+ | No estoy segura de creerle. |
||
− | I am not sure I believe her |
||
− | + | Rabeniel: Navani hace bien en no creérselo. No le he dado muchas razones para |
|
+ | confiar en mí después de todo, pero en esto no miento. |
||
− | trust me after all but in this thing I don't lie |
||
+ | ¿Por qué poner en manos de mis enemigos los medios para destruirme? |
||
− | why give into my enemys hands the means to destroy me? |
||
− | Navani: |
+ | Navani: Continuaré con mis experimentos. |
+ | Nuestro descubrimiento de la luz de guerra junto con mi futura comprensión |
||
− | our discovery of Warlight paired with my eventual understanding |
||
+ | de esta daga podría ofrecer un modo de detener esta guerra. |
||
− | of this dagger might yield a way to stop this war |
||
+ | Rabeniel: Aunque creo que estamos en desacuerdo sobre lo que sería un final aceptable para la guerra |
||
− | Raboniel: Though I think we disagree on what an acceptable end to the war |
||
+ | en realidad. |
||
− | actually looks like |
||
− | Navani: |
+ | Navani: El rubí está engarzado en un metal que no es raysio, ¿tal vez plata? |
− | + | Rabeniel: Puedo confirmar que el metal no es raysio, sino una |
|
+ | aleación de plata y níquel que no afecta a la función de la daga.{{ref|group=NdT|text="Las trascripciones de las imágenes de ''El ritmo de la guerra'' se corresponden en inglés línea por línea literalmente. Para la traducción al castellano se ha respetado lo máximo posible este formato, aunque no ha sido posible llevarlo a cabo en este párrafo."}} |
||
− | nickel alloy and does not affect the daggers function |
||
− | Navani: |
+ | Navani: Tocar con la daga una |
+ | mitad del rubí no |
||
− | Half of the ruby does not |
||
− | + | extrae la mitad del spren. |
|
+ | Romper una mitad, |
||
− | Cracking one half |
||
+ | sin embargo, permite |
||
− | however allows the |
||
− | + | que el spren escape. |
|
+ | La daga inmediatamente |
||
− | The dagger immediately |
||
− | + | extrae el spren a lo largo de |
|
+ | la veta de raysio hasta el interior de la |
||
− | Raysium vein and into the |
||
− | + | gema en su base. |
|
+ | Sospecho que la veta de raysio continúa a través de |
||
− | I suspect the vein of Raysium continues through the daggers |
||
+ | la empuñadora de la daga y se conecta de alguna forma con el rubí de su base.{{ref|group=NdT|text="Las trascripciones de las imágenes de ''El ritmo de la guerra'' se corresponden en inglés línea por línea literalmente. Para la traducción al castellano se ha respetado lo máximo posible este formato, aunque no ha sido posible llevarlo a cabo en este párrafo."}} |
||
− | hilt and somehow attaches to the ruby at its base |
||
− | + | Rabeniel: La veta de raysio es extraíble, reversible y |
|
+ | conduce la Investidura directamente a la gema. |
||
− | conducts investiture directly to the gemstone |
||
+ | === Experimentos === |
||
+ | {{image|Navani's Notebook - Experiments.jpg|Experimentos|side=right|width=250px}} |
||
+ | El tubo de vacío thayleño. |
||
− | === Experiments === |
||
− | The Thaylen vacuum tube |
||
+ | Un diamante agrietado |
||
+ | fijado en el extremo |
||
− | A cracked diamond |
||
+ | podría dar exactamente |
||
− | affixed to the end |
||
+ | el resultado que estoy buscando. |
||
− | might give the exact |
||
− | result I am seeking |
||
+ | Las tapas de metal se desenroscan |
||
+ | en pos de la versatilidad en la |
||
− | The metal caps unscrew |
||
+ | experimentación. |
||
− | for versatility in |
||
− | experimentation |
||
+ | Una bomba fabrial elimina el aire restante. |
||
− | A fabrial pump removes the remaining air |
||
+ | Navani: Los ritmos generan patrones en la arena. Diferentes patrones para los |
||
+ | diferentes tipos de luz. Debe haber algún tipo de respuesta aquí, |
||
− | Navani: The rhythms cause patterns in the sand. Different patterns for the |
||
+ | aunque desearía poder consultar a un verdadero erudito sobre esto. |
||
− | different kinds of light. There must be an answer of some kind here |
||
− | though I wish I could consult a true scholar concerning this |
||
+ | Rabeniel: Ahora que hemos visto a dónde esta línea de |
||
+ | exploración nos ha llevado, estoy asombrada de que |
||
− | Raboniel: Now that we have seen where this line of |
||
+ | hayas podido extrapolar esta |
||
− | exploration has led, I am amazed that you |
||
+ | voz de las luces. |
||
− | were able to extrapolate this |
||
− | voice of lights |
||
+ | Navani: Los tonos son |
||
+ | cada vez más fáciles para mí de oír. Reconozco los |
||
− | Navani: The tones are |
||
+ | tonos de los diferentes tipos de luz y me esfuerzo por oír si hay algo más. |
||
− | becoming easier for me to hear. I recognise the |
||
− | tones of the different kinds of light and struggle to hear if there is something more. |
||
+ | Rabeniel: Tu investigación ha producido grandes frutos. Hubo un tiempo en que pensé que era imposible para alguien |
||
+ | de tu especie escuchar los ritmos. ¿Cómo podría haber anticipado la magnitud de lo que |
||
− | Raboniel: Your research has yielded great fruits. There was a time I thought it impossible for one |
||
+ | me has estado ocultando? Temo haberte subestimado a ti y a tu especie. |
||
− | of your kind to hear the rhythms. How could I have anticipated the magnitude of what |
||
+ | == Curiosidades == |
||
− | you have kept hidden from me? I fear I have underestimated you and your kind. |
||
+ | * Las notas se pueden encontrar como arte interior en todos los libros de ''[[El archivo de las tormentas]]''. |
||
+ | * Aunque los originales se transcribieron del inglés a la [[escritura femenina]], han vuelto a ser transcritos al alfabeto inglés por los fans.{{ref|name=sa1}}{{ref|name=sa2}}{{ref|name=sa3}} |
||
+ | ::* La traducción de las páginas de ''[[El camino de los reyes]]'' la llevó a cabo Harakeke.{{ref|name=sa1}} |
||
+ | ::* Enjo compartió su traducción de la página de ''[[Palabras radiantes]]''.{{ref|name=sa2}} |
||
+ | ::* Pagerunner aportó las traducciones de las dos páginas de ''[[Juramentada]]''.{{ref|name=sa3}} |
||
− | == |
+ | == Notas del traductor == |
+ | <references group=NdT/> |
||
− | * The translation of pages from ''[[The Way of Kings]]'' were accomplished by Harakeke{{ref|name=sa1}} |
||
− | * [[User: Enjo]] shared their translation of the page from ''[[Words of Radiance]]''{{ref|name=sa2}} |
||
− | * Pagerunner provided the translations of the two pages in ''[[Oathbringer]]''{{ref|name=sa3}} |
||
− | == |
+ | == Notas == |
<references> |
<references> |
||
Línea 388: | Línea 390: | ||
{{partial}} |
{{partial}} |
||
{{Stormlight}} |
{{Stormlight}} |
||
− | [[ |
+ | [[Categoría: Objetos y materiales]] |
− | [[ |
+ | [[Categoría: Cuaderno de Navani|*]] |
− | [[ |
+ | [[Categoría: Arte interior]] |
+ | [[Categoría: Artículos con posesivos]] |
||
− | [[category: possessive articles]] |
Revisión actual del 14:54 5 oct 2023
Cuaderno de Navani | |
---|---|
Tipo | Notas de investigación |
Autor | Navani Kholin |
Idioma | Escritura femenina |
Mundo de origen | Roshar |
Universo | Cosmere |
El cuaderno de Navani se compone de una serie de páginas escritas por la artifabriana Navani Kholin. Navani usa su cuaderno como un lugar donde escribir muchas de sus ideas. Como resultado, contiene información sobre ciencia roshariana.
Páginas
Página uno
El corte y el tipo de la gema determina qué tipos de spren son atraídos y pueden ser atrapados en ella.
Deben exisitr miles de combinaciones viables.
Una vez que un spren es capturado y la gema es infundida con luz tormentosa, el fabrial se puede utilizar en máquinas.
Llamaspren atrapado en una esmeralda.
(Estas son etiquetas que describen qué spren son atraídos por los diferentes cortes y/o tipos de gemas.)
- Frío
- Gravedad
- Dolor
- Calor
- Viento
Cuchillo dolorial
El cuchillo dolorial se usa como medio de protección.
Las hojas afiladas atraviesan la ropa del atacante y le causan un dolor incapacitante.
Tapa exterior extraíble para infundir el fabrial con luz tormentosa.
Fabrial.
Las hojas retráctiles causan un dolor incapacitante.
El dial posiciona las hojas en cuatro longitudes predefinidas.
Página dos
Ejemplos de patrones de luz tormentosa.
Los patrones de luz tormentosa que se filtran a través del fabrial determinan el poder de la gema.
El patrón no se puede observar a simple vista.
Los fabriales permiten la creación de objetos como el brazalete emocional formado por diez fabriales funcionando juntos.
(Ejemplos del brazalete emocional en uso)
Hombre traicionado por un amigo cercano.
Mujer a la que acaban de pedir matrimonio.
Hombre que descubrió que su prometida le había mentido.
Madre en la boda de su único hijo.
(Izquierda)
- Anticipación
- Ira
- Repulsión
- Tristeza
(Centro)
- Amor
- Odio
(Right)
- Placer
- Confianza
- Miedo
- Sorpresa
El truco del brazalete emocional es, primero aprender a interpretarlo, y luego aprender a discernir si el brazalete está leyendo tus emociones, las emociones del sujeto, o las emociones de la persona de la habitación de al lado.
Construcciones de tiro
Fabrial para una torre de arqueros.
Glifos de números; uno, dos, tres, cuatro (indicando los cuatro pasos para usarlo).
Principio inverso de amatistas compuestas conjuntadas cortadas a medida.
Ayuda a secar las cuerdas de arco.
Idea.
Arqueros durante el Llanto.
Diseños de barcos
Demasiado fantasioso, ¿eh?
Prenguntarle a Rushu cómo evitar que el mástil se desprenda.
El favorito de Jasnah.
Avambrazo
Toca las gemas en la combinación correcta para liberar una descarga desde los nodos frontales que incapacitará al atacante.
Vista cenital.
Vista lateral.
Pieza de tormenta.
Pieza de tiempo.
El Cuarto Puente
El Cuarto Puente no es tan bonito como mis diseños imaginativos
pero es emocionante ver el barco tomando forma.
La construcción final sigue estos diseños con algunos
cambios sugeridos por mis ingenieros.
Hay un corte que muestra los niveles debajo de la cubierta para transportar personas y suministros.
El viejo puente de Kaladin
incrustado en la cubierta.
Posible diseño para la próxima iteración del carruaje del cielo.
La entrada principal funciona como un puente levadizo.
Espero que los ventiladores reduzcan
parte de la carga horizontal.
Tal vez agregar un cristal moldeado
en la parte superior.
Las escaleras podrían plegarse en una
mesa para ahorrar espacio.
Las últimas pruebas muestran que necesitamos cuatro aletas en lugar de dos alas.
El método arnista
El método arnista comienza atrayendo al
spren hacia la gema.
Por ejemplo, para atraer a un
llamaspren, crea fuego cerca.
Permite que el spren
inspeccione la gema.
Aro arnista.
Rápidamente
extrayendo la
luz tormentosa
atrae al spren
hacia la gema.
El spren queda atrapado dentro.
Una
jaula
de peltre que rodea
la gema se puede ajustar
torciendo alambres enganchados a armellas.[NdT 1]
Cuanto más ajustada esté la jaula, más calor generará el fabrial.
La sala de la columna de cristal
Vista de cerca de la columna de cristal.
Dispositivo supresor
recuperado por Kaladin.
El patrón de granates
es similar al que yo
he visto en la columna.
Cámara del hueco de la escalera.
Sala de biblioteca.
Murales.
La habitación de la columna de cristal.
Sala de biblioteca.
Daga
La daga que atrapa almas de Rabeniel.[NdT 1]
Navani: La veta de oro blanco en el centro conduce la Investidura.
Rabeniel llama al metal raysio y dice que no hay suficiente en
esta daga para recolectar su alma o la de un Heraldo.
No estoy segura de creerle.
Rabeniel: Navani hace bien en no creérselo. No le he dado muchas razones para
confiar en mí después de todo, pero en esto no miento.
¿Por qué poner en manos de mis enemigos los medios para destruirme?
Navani: Continuaré con mis experimentos.
Nuestro descubrimiento de la luz de guerra junto con mi futura comprensión
de esta daga podría ofrecer un modo de detener esta guerra.
Rabeniel: Aunque creo que estamos en desacuerdo sobre lo que sería un final aceptable para la guerra
en realidad.
Navani: El rubí está engarzado en un metal que no es raysio, ¿tal vez plata?
Rabeniel: Puedo confirmar que el metal no es raysio, sino una
aleación de plata y níquel que no afecta a la función de la daga.[NdT 1]
Navani: Tocar con la daga una
mitad del rubí no
extrae la mitad del spren.
Romper una mitad,
sin embargo, permite
que el spren escape.
La daga inmediatamente
extrae el spren a lo largo de
la veta de raysio hasta el interior de la
gema en su base.
Sospecho que la veta de raysio continúa a través de
la empuñadora de la daga y se conecta de alguna forma con el rubí de su base.[NdT 1]
Rabeniel: La veta de raysio es extraíble, reversible y
conduce la Investidura directamente a la gema.
Experimentos
El tubo de vacío thayleño.
Un diamante agrietado
fijado en el extremo
podría dar exactamente
el resultado que estoy buscando.
Las tapas de metal se desenroscan
en pos de la versatilidad en la
experimentación.
Una bomba fabrial elimina el aire restante.
Navani: Los ritmos generan patrones en la arena. Diferentes patrones para los
diferentes tipos de luz. Debe haber algún tipo de respuesta aquí,
aunque desearía poder consultar a un verdadero erudito sobre esto.
Rabeniel: Ahora que hemos visto a dónde esta línea de
exploración nos ha llevado, estoy asombrada de que
hayas podido extrapolar esta
voz de las luces.
Navani: Los tonos son
cada vez más fáciles para mí de oír. Reconozco los
tonos de los diferentes tipos de luz y me esfuerzo por oír si hay algo más.
Rabeniel: Tu investigación ha producido grandes frutos. Hubo un tiempo en que pensé que era imposible para alguien
de tu especie escuchar los ritmos. ¿Cómo podría haber anticipado la magnitud de lo que
me has estado ocultando? Temo haberte subestimado a ti y a tu especie.
Curiosidades
- Las notas se pueden encontrar como arte interior en todos los libros de El archivo de las tormentas.
- Aunque los originales se transcribieron del inglés a la escritura femenina, han vuelto a ser transcritos al alfabeto inglés por los fans.[1][2][3]
- La traducción de las páginas de El camino de los reyes la llevó a cabo Harakeke.[1]
- Enjo compartió su traducción de la página de Palabras radiantes.[2]
- Pagerunner aportó las traducciones de las dos páginas de Juramentada.[3]
Notas del traductor
Notas
- ↑ a b Navani's Notebook Translation
— Timewasters Guide forum - 2010-09-20# - ↑ a b page 406 translation
— Foros de 17th Shard - 2014-03-05# - ↑ a b Oathbringer translations
— Foros de 17th Shard - 2017-11-15#