Usuario:Fbstj/sa/language

De La Coppermind
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

This page is a collection of language stuff on Roshar

errorgance

Currency

clearchips
clearmarks
firemark
slang for ruby marks
skychips
skymark

Chrononyms

Chachel
third day of the week[1]
middlefest
Vevahach
date word [2]
vevanev
date word [3]
vevishes
date word [4]
warli-day
mentioned by Ishikk[5]
Nanel
second day of the week
Palahel
fifth day of the week

Units

kavals
Rosharan (or Kharabranthian?) measurement for weight [6]
stoneweights
a measurement of weight [7]

Alethi

Ana
Moash's mother
Da
colloquial name for mother
Nanha
maybe "Misses"? ("Nanha Terith and Nanha Relina" ... "Terith was the baker’s wife") [8]

Glyphs

Horneater

I feel like a true alil'tiki'i again

Rock is happy about the razor he got[9]

I am alaii'iku

Rock

If we were at the Peaks, we would have to duel in the traditional alil'tiki'i fashion

—Rock[10]

Umalakai'ki! Kama mohoray namavau

Rock exclaims at Kaladin's survival[11]

With ali'i'kamura to protect, perhaps it will be safe

Besides, there is mafah'liki who always follows you

Rock about Syl[13]

A peak dweller's humaka'aban is his pride!

I shall name you my kaluk'i'iki, only a woman can be kaluk'i'iki

Oh, Kali'kalin's ghost

—Rock [14]
alaii'iku
[13][15]
alil'tiki'i
[9]
lunu'anaki
god of travel and music (Hoid?)[16]
tuma'alki
[17]

Veden

Asha
kind of a title in Jah Keved
Nan
Possible Veden honorific indicating first-born.

Herdazian

Gancho
friend?[18]
Moolie
mute[18]

Dawnchant

Anak malah kaf, del makian habin yah,

—Phrase of Dawnchant spoken by Dalinar in his hallucinations[19]

Parshendi

warpair
relationship pairs of Parshendi[20][21][22]

Neshua Kadal

—the Parshendis reaction on Kaladin [23][24]

ulo mas vara

Shin

Tan balo ken tala

—Shin greeting[25]

You speak like a kukori

Szeth about glorifying murder[26]

Thaylen

Shaylor mkabat nour

—"The winds have brought us safely", a phrase of thanks in Thaylen[27]

Mkai bade fortenthis

—Another Thaylen phrase[27]
drynets
a sailors curse word[28]

Slang

gammer
for grandmother?
fahs
means fathers in the rural language in Hearthstone[29]

Hoids words

figgldygrak
a word created by Wit[30]
gibletish

Bav

kurp
meant child in the local Bav dialect [31]

Curses

Stormfather
dustmother
a curse[31]
Storm you
drynets
a sailors curse word[28]
dunnard
insult relating to dun spheres?[32][33]

Quotes

Alavanta kamaloo kayana

—one of the Worldhopers[5]

Notes

  1. El camino de los reyes capítulo 46#
  2. El camino de los reyes capítulo 53 Epígrafe#
  3. El camino de los reyes capítulo 52 Epígrafe#
  4. El camino de los reyes capítulo 6 Epígrafe#
  5. a b El camino de los reyes interludio I-1#
  6. El camino de los reyes capítulo 5#
  7. El camino de los reyes capítulo 44#
  8. El camino de los reyes capítulo 25#
  9. a b c El camino de los reyes capítulo 40#
  10. El camino de los reyes capítulo 27#
  11. a b El camino de los reyes capítulo 35#
  12. a b El camino de los reyes capítulo 49#
  13. a b El camino de los reyes capítulo 21#
  14. El camino de los reyes capítulo 55#
  15. Palabras radiantes capítulo 12#
  16. Palabras radiantes capítulo 46#
  17. Palabras radiantes capítulo 9#
  18. a b El camino de los reyes capítulo 32#
  19. El camino de los reyes capítulo 60#
  20. El camino de los reyes capítulo c 25#
  21. El camino de los reyes capítulo 65#
  22. El camino de los reyes capítulo 66#
  23. El camino de los reyes capítulo 67#
  24. El camino de los reyes capítulo 68#
  25. El camino de los reyes interludio I-4#
  26. El camino de los reyes interludio I-6#
  27. a b El camino de los reyes capítulo 3#
  28. a b Palabras radiantes capítulo 31#
  29. El camino de los reyes capítulo 16#
  30. El camino de los reyes capítulo 54#
  31. a b El camino de los reyes interludio I-3#
  32. Palabras radiantes capítulo 47#
  33. Palabras radiantes capítulo 53#