Diferencia entre revisiones de «Usuario:Fbstj/words/mb6»

De La Coppermind
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
m (rearange and trim)
m (oops typo)
Línea 1: Línea 1:
* [[Bilmy]] - on the dayshift at [[Seran New District Cemetry]] (12)
+
* [[Bilmy]] - on the dayshift at [[Seran New District Cemetery]] (12)
 
* Lord [[Cimines]] - performed a study between constalbes and sharks (10)
 
* Lord [[Cimines]] - performed a study between constalbes and sharks (10)
 
* [[Thomton Delacour]] - maybe a designer (4)
 
* [[Thomton Delacour]] - maybe a designer (4)
Línea 11: Línea 11:
 
* [[Landre]] - lady's maid (5)
 
* [[Landre]] - lady's maid (5)
 
* [[Migs]] - (prologue)
 
* [[Migs]] - (prologue)
* [[Seran New District Cemetry]] - (12)
 
 
* [[Slink]] - (prologue)
 
* [[Slink]] - (prologue)
 
* Stansel Belt - area of [[Elendel]] (4)
 
* Stansel Belt - area of [[Elendel]] (4)

Revisión del 12:23 9 ene 2017


  • Banefielder - one of Wax&Wayne's plans
  • Blackwatch Doublestomp - a plan of Wayne same as Spoild Tomato (17,23)
  • chillfever - what u get when ur too cold - (29)
  • Dawnshot - Wax's nickname (16, 17)
  • Edip - a common name? (sos 3, bom 4)
  • Iffen - slang (12)
  • kig - slur for koloss (9)
  • cantonesque - style of architecture (11)
  • syrup of ipecac and saltroot - induces vomiting (13)

Southern Scadrian phrases

  • Firefathers & Firemothers
  • Dieten - word Allik says (20)
  • Fotenstall, Hanner konge (20)
  • Foralate, Forsalvin - 27
  • Jaggenmire
  • Frue (22)

Wayne's gobbledegook

  • The lattice supports of the apricity are completely liminal.
  • Can't you see that the forebode malefactors are starting to bow? We could have a full-blown bannock on our hands at any minute!
  • I've been checking the integrity of the structure, and the caronals are completely nepheligenous out there! We are about to have a full-blown case of ximelolagnia if somebody doesn't do something.
  • We've got to hold it up while I ratchet the saprostomous underlays

Notes