18 407
ediciones
=== Términos ===
* ''afah'liki'' - probablemente significa “dios”
* ''alaii'iku'' - "Vidente", puede ver spren {{book ref|sa2|12}}
* ''ali'i'kamura''
{{quote
}}
* ''humaka'aban'' - Un estilo de barba. Largas patillas que se curvan hasta el mentón. El propio mentón y el área alrededor de los labios limpiamente afeitados.{{book ref|sa1|40}}
* ''Kama''{{book ref|sa1|
* ''Kali'kalin'da''
* ''kaluk'i'iki'' - Solo una mujer puede ser llamada este título.
}}
* ''Kuma'tiki'' - Un tipo de caparazón encontrado en los Picos Comecuernos{{book ref|sa3|37}}
* '
* ''mafah'liki'' - Concepto unkalaki de [[spren]].{{book ref|sa1|21}} Incluye la raiz ''liki'', traducción de Cognitivo.{{book ref|sa3.5|12}}
{{quote
|Uma'ami tukuma mafah'liki...
* ''tukuma''{{book ref|sa3|37}}
* ''tuli’iti’na'' - parece que se traduce como «dicho llanero tarado»{{book ref|sa3.5|9}}
* ''tuma'alki'' - Probablemente
{{quote
|Las especias que quieren que requisemos son ''tuma'alki''!
|