Diferencia entre revisiones de «Unkalaki»

234 bytes añadidos ,  hace 16 días
m
sin resumen de edición
m
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias de 2 usuarios)
La reduplicación de vocales parece indicar la distinción entre vocales largas y cortas. El ' en la mayoría de las palabras parece representar [https://es.wikipedia.org/wiki/Oclusiva_glotal oclusiones glotales].
 
Las frases tienden a empezar con un verbo, lo que significa que el unkalaki es probablemente una lengua de tipo [https://es.wikipedia.org/wiki/Verbo_sujeto_objeto VSO] o [https://es.wikipedia.org/wiki/Verbo_objeto_sujeto VOS].{{wob ref|4584}} Debido a su fuerte inspiración en el hawaiano{{wob ref|14415}}, es probablemente VSO.
 
=== Nombres ===
 
=== Términos ===
* ''afah'liki'' - probablemente significa “dios”, posiblemente relacionado con ''mafah'liki''
* ''alaii'iku'' - "Vidente", puede ver spren {{book ref|sa2|12}}
* ''ali'i'kamura''
{{quote
|[[Ur (personaje)|Ur]]{{book ref|sa3|18}}
}}
* ''apaliki’tokoa’a'' - [[suertespren]], conocidos por los unkalaki por llevar a tesoros y estar asociados con los [[Insomne]]s. Incluye la raíz liki, traducico como Cognitivo.{{book ref|sa3.5|12}}
* ''Fal’ala’liki’nor'' - Aquel que tensó el [[Arco de las Horas]] en el amanecer del nuevo milenio, anunciando los años de cambio. Un título usado para referirse a Lunamor.
* ''holetental'' - Probablemente relacionado con los [[Caballeros Radiantes|Radiantes]] o spren.
}}
* ''humaka'aban'' - Un estilo de barba. Largas patillas que se curvan hasta el mentón. El propio mentón y el área alrededor de los labios limpiamente afeitados.{{book ref|sa1|40}}
* ''Kama''{{book ref|sa1| 35}}
* ''Kali'kalin'da''
* ''kaluk'i'iki'' - Solo una mujer puede ser llamada este título.
}}
* ''Kuma'tiki'' - Un tipo de caparazón encontrado en los Picos Comecuernos{{book ref|sa3|37}}
* ''mafah'liki'' - ConceptoSeguramente unkalakise detraduzca [[spren]]como Cognitivo.{{book ref|sa1sa3.5|2112}}
* ''mafah'liki'' - Concepto unkalaki de [[spren]].{{book ref|sa1|21}} Incluye la raiz ''liki'', traducción de Cognitivo.{{book ref|sa3.5|12}}
{{quote
|Uma'ami tukuma mafah'liki...
* ''Oo'kali'laa'e'' - significado desconocido, presumiblemente una maldición. {{file ref|Alethi Glyphs Page 2.jpg|alezi Glyphs page 2}}
* ''tana'kai'' - Similar a un rey, pero tiene significados más allá.{{book ref|sa2|46}}
* ''toa'' - Físico.{{book ref|sa3.5|12}}
* ''tuanalikina'' - Cuarto hijo y más joven{{book ref|sa3|37}}
* ''tukuma''{{book ref|sa3|37}}
* ''tuli’iti’na'' - parece que se traduce como «dicho llanero tarado»{{book ref|sa3.5|9}}
* ''tuma'alki'' - Probablemente signifiquese traduzca como «débil» o «de poca calidad».
{{quote
|Las especias que quieren que requisemos son ''tuma'alki''!
5572

ediciones