Archivo:Glifos-Alezi-Segunda-Parte.png

De La Coppermind
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Archivo original(500 × 767 píxeles; tamaño de archivo: 425 kB; tipo MIME: image/png)

Este archivo es de un repositorio compartido y puede usarse en otros proyectos. La descripción en su página de descripción del archivo se muestra debajo.

Summary

Ilustración interior de El ritmo de la guerra, mostrando una página llena de notas y comentarios de Nazh sobre los glifos y fonemas Alezi

Artist Isaac Stewart
Book Rhythm of War
Series The Stormlight Archive
Source El ritmo de la guerra - ebook - Capítulo 72
File type Interior art

Transcription

Los fonemas híbridos (ver más abajo) han cobrado popularidad en tiempos recientes e incorporan atajos que las calígrafas expertas llevan décadas usando. Sospecho que este conjunto se impondrá a los demás y consituirá la base de un sistema de glifos alezi más simplificado.

Y ahora pasemos a otra cosa (¡por fin!). Ya conoces mi propesión al aburrimiento y sospecho que me asignaste esta última tarea no tanto para recabar información como para tu propio entretenimimento, para ver si podías interesarme en otra cosa aparte de pasar artefactos de contrabando, recolectar armas extrañas a hurtadillas y dibujar en esos cuadernos de bocetos secretos por los que no dejas de regañarme desde que los descubriste (Y que conste que también me gusta aprender palabrotas en otros idiomas, para que lo sepas. No soy una persona inculta del todo).

Lamento informar de que tu astuto plan para llevarme a la erudición podría haber funcionado, por degracia. Pues, aunque no espero regresar jamás al Gremio de Calígrafos, sí que he descubierto algo intrigante.

Los instructores del gremio, sobre todo la autoproclamada caligrocartógrafa Isasck Shulin, nos han dicho repetidas veces que es inútil separar los fonemas de los antiguos glifos. A mí nadie me dice lo que no debo hacer (salvo tú, aunque no siempre te haga caso), de modo que separar glifos antiguos es precisamente lo que hice, diseccioándolos como pequeños proyectos de biología. Mi rebelión escaso resultado hasta que sonsaqué algo al antiguo glifo que significa "Roshar", que curiosamente se parece mucho al viejo símbolo de los Caballeros Radiantes. Sin embargo, los fonemas del glifo no dicen "Roshar". Separándlo en sus componentes esto es lo que se obtiene:

  • Glifo de Roshar
  • Glifo de "luz tormentosa" o "zeradoreh", aunque los fonemas dicen "tavodovast" o "luz de Tavast", empleando el nombre alezi de Tanavast
  • Glifo desconocido pero se lee "koradaros" o "luz de Koravarí", en evidente referencia a Koravellium Avast, Aquella Que Trae los Rocíos al Alba
  • Glifo desconocido que se lee "rasodonar" o "luz de Rasar". Dado que Rasar es un nombre alezi de Rayse, sospecho que volveremos a ver este glifo
  • Pero cabe mencionar que también diseccioné el glifo que significa "amor" y descubrí los fonemas principales de "cremlino amistoso", así que podría estar viendo sombras en la bruma, como suele decirse, a menos que estemos buscando un nuevo nombre para nuestra pequeña organización...

    Siguiente página: Maldecir como un Comecuernos ¡Oo'kali'laa'e!

    —transcripción

    Historial del archivo

    Haz clic sobre una fecha y hora para ver el archivo tal como apareció en ese momento.

    Fecha y horaMiniaturaDimensionesUsuarioComentario
    actual19:29 20 ago 2022Miniatura de la versión del 19:29 20 ago 2022500 × 767 (425 kB)Sira== Summary == Interior illustration from ''Rhythm of War'', depicting a page full of Nazh's notes and commentary on the Alethi glyphs and phonemes. Ilustración interior de ''El ritmo de la guerra'', mostrando una página llena de notas y comentarios de Nazh sobre los glifos y fonemas Alezi {{art |#artist=Isaac Stewart |official=y |book=sa4 |series=sa |source=El ritmo de la guerra - ebook - Ca...

    La siguiente página usa este archivo:

    Metadatos