Diferencia entre revisiones de «Nota de Sazed»

526 bytes añadidos ,  hace 1 año
sin resumen de edición
 
(No se muestran 12 ediciones intermedias de 8 usuarios)
{{in progress}}
<noinclude>A note that [[Sazed]] left on the back of the [[flower picture]] of [[Kelsier]]'s.{{book ref|mb3|epilogue}}
[[en:Sazed's note]]
 
<noinclude>{{literature
It is addressed to [[Spook]] and mentions Kelsier, [[Goradel]], [[Rashek]], [[Ruin]] and the rest of [[Kelsier's crew]]. The first paragraph talks about [[Vin]] and [[Elend]], and it is revealed that there are 2 extra metals, [[Chromium]] and [[Cadmium]], yet to be discovered, as well as their alloys.
|type=Carta
|author=[[Sazed]]
|world=Scadrial
|universe=[[Cosmere]]
|books=[[Nacidos de la bruma (saga)|Nacidos de la bruma]]
}}
'''La nota de Sazed''' es una nota que [[Sazed]] dejó en el reverso de la [[imagen de flor]] de [[Mare]] que [[Kelsier]] solía llevar consigo.{{book ref|mb3|epilogue}}
 
Está dirigida a [[Fantasma]] y menciona a Kelsier, [[Goradel]], [[Rashek]], [[Ruina]] y al resto de la [[banda de Kelsier]]. En el primer párrafo se habla de [[Vin]] y [[Elend]], y en la posdata se revela que hay dos metales más que aún están por descubrir.{{book ref|mb3|epilogue}}
{{Quote|</noinclude>Spook, I tried to bring them back, but apparently fixing the bodies doesn't return the souls.
I will get better at this with time, I expect.
However, be assured that I have spoken with our friends, and they are quite happy where they are.
They deserve a rest, I think.
<br>
 
== Texto completo ==
The book contains a short record of the events that led up to the world dying and being reborn, along with some musings I have made about the history, philosophy, and science of recent occurrences.
{| class="mw-collapsible mw-collapsed" width=100%
If you look to your right, you will find a much larger group of books in the grass.
|-
These contain all of the knowledge&ndash;repeated verbatim&ndash;that was contained in my metalminds.
|{{copyright}}
Let the knowledge of the past not be forgotten.
|-
<br>
|{{quote
 
|</noinclude>Fantasma,
Rebuilding will be difficult, I think&ndash;but likely far easier than living beneath the Lord Ruler or surviving Ruin's attempt to destroy the world.
<br />
I think you'll be surprised at the number of people who fled to the storage caverns.
traté de traerlos de vuelta, pero al parecer arreglar los cuerpos no retorna las almas. Mejoraré con el tiempo, espero. Sin embargo, ten por seguro que he hablado con nuestros amigos, que están felices donde están. Creo que se merecen descansar.
Rashek planned very well for this day.
<br />
He suffered much beneath Ruin's hand, but he was a good man, who ultimately had honorable intentions.
El libro contiene una breve narración de los acontecimientos que hicieron morir y renacer al mundo, junto con unas reflexiones que he hecho sobre la historia, la filosofía y la ciencia de los hechos recientes. Si miras a tu derecha encontrarás un grupo mayor de libros en la hierba. Contienen todo el conocimiento, al pie de la letra, que contenían mis mentes de metal. Que el conocimiento del pasado no se olvide.
<br />
 
Reconstruir será difícil, creo, pero probablemente mucho más fácil que vivir bajo el lord Legislador o sobrevivir a los intentos de destruir el mundo por parte de Ruina. Creo que te sorprenderá el número de personas que huyeron a las cavernas de almacenaje. Rashek planeó muy bien este día. Sufrió mucho bajo la mano de Ruina, pero era un buen hombre que tenía en el fondo intenciones honorables.
You did well.
<br />
Know that the message you sent via Captain Goradel saved us all, in the end.
Hiciste bien. El mensaje que enviaste con el capitán Goradel nos salvó a todos, al final. La gente necesitará liderazgo en los años por venir. Probablemente, recurrirán a ti. Lamento no estar ahí en persona para ayudarte, pero has de saber que estaré... cerca.
The people will need leadership in the years to come.
<br />
Likely, they will look to you.
Te he convertido en nacido de la bruma, y he reparado los daños que causaste en tu cuerpo al avivar demasiado estaño. Espero que no te importe. Fue una petición de Kelsier, en realidad. Considéralo un regalo de despedida por su parte.
I'm sorry that I cannot be there in person to help you, but know that I am...about.
<br />
Cuídalos por mí.
<br />
Posdata: Sigue habiendo dos metales básicos junto a sus aleaciones de los que nadie sabe nada. Tal vez quieras investigar para ver si descubres qué son. Creo que te interesarán.<noinclude>
|Nota de [[Sazed]].{{book ref|mb3|epilogue}}
}}
|}
 
== Ver también ==
I have made you Mistborn, and healed the damage you did to your body by flaring tin so much.
* [[Palabras de Instauración]]
I hope you don't mind.
It was Kelsier's request, actually.
Consider it a parting gift from him.
<br>
Watch over them for me.
<br>
P.S. There are still two metals that nobody knows about.
You might want to poke about and see if you can figure out what they are.
I think they'll interest you.<noinclude>|[[Sazed]]'s note}}
 
== Notes ==
<references />
{{partial}}
{{Mistborn|trilogyEra 1}}
[[Categoría:Objetos y materiales]]
[[category: literature]]
[[Categoría:Artículos con posesivos]]
[[category: sources]]
Shards, Editors, Keepers, Synod
18 407

ediciones