Diferencia entre revisiones de «Inscripción de Kwaan»

sin resumen de edición
 
| "No obstante, también temo que todo lo que he conocido caiga en el olvido, que mi historia caiga en el olvido. Y temo por el mundo que habrá de venir. Temo que '''mis planes''' fracasen. Temo '''un destino aún peor que''' la Profundidad." {{epigraph ref|mb2|7}}
|-
! rowspan=2 | Texto corrompido
|"No obstante, también temo que todo lo que he conocido caiga en el olvido, que mi historia caiga en el olvido. Y temo por el mundo que habrá de venir. Temo que '''Alendi''' fracase. Temo '''la ruínaruina que traiga''' la Profundidad." {{book ref|WoAmb2|30}}
|-
|«No obstante, también temo que todo lo que he conocido caiga en el olvido, que mi historia caiga en el olvido. Y temo por el mundo que habrá de venir. Temo '''que mis planes fracasen'''. Temo un destino '''aún peor''' que la Profundidad».{{book ref|mb2|41}}
|-
|}
 
Ruina reemplaza "Alendi" por un pronombre de género neutro (traducido aquí como "él") para fomentar la idea de que el héroe profetizado no necesariamente es masculino.
 
{| class=infobox width=100%
|- class=title
! width=10% | Versión !! Texto
|-
! Texto original
| «Si al menos la Profundidad no hubiera llegado '''cuando lo hizo''', trayendo una amenaza que empujó a los hombres a la desesperación tanto en sus actos como en sus creencias…»{{epigraph ref|mb2|18}}
|-
! Texto corrompido
| «Si al menos la Profundidad no hubiera llegado, trayendo una amenaza que empujó a los hombres a la desesperación tanto en sus actos como en sus creencias…»{{book ref|mb2|30}}
|-
|}
 
Ruina elimina la frase «cuando lo hizo», enfatizando la amenaza de la Profundidad.
 
{| class=infobox width=100%
|-
! Texto original
| «'''No me cabe duda''' de que, si Alendi llega al Pozo de la Ascensión, tomará el poder y entonces, en nombre de un supuesto bien mayor, renunciará a él.» {{epigraph ref|mb2|50}}
| "Rashek debe intentar guiar a Alendi en la dirección equivocada, para desanimarlo o, de lo contrario, hacerlo fallar en su búsqueda. Alendi no sabe que ha sido engañado, '''que todos hemos sido engañados, y ahora no quiere escucharme'''." {{epigraph ref|mb2|55}}
|-
! Texto corrompido
| «Dudo que, si Alendi llega al Pozo de la Ascensión, tomará el poder y entonces, en nombre de un supuesto bien mayor, renunciará a él.» {{book ref|mb2|41}}
|-
|}
 
Ruina enturbia el descubrimiento de Kwaan de que renunciar al poder del Pozo haría más mal que bien.
 
{| class=infobox width=100%
|- class=title
! width=10% | Versión !! Texto
|-
! Texto original
| "Rashek debe intentar guiar a Alendi en la dirección equivocada, para desanimarlo o, de lo contrario, hacerlo fallar en su búsqueda. Alendi no sabe que ha sido engañado, '''que todos hemos sido engañados, y ahora no quiere escucharme'''." {{epigraph ref|mb2|55}}<!--el epílogo añade «disuadirlo» antes de «desanimarlo»-->
|-
! Texto corrompido
|}
 
Aquí, Ruina elimina directamente una porción del texto para ocultar que se ha dado cuenta de algunaalgún gran decepciónengaño que está ocurriendo.
 
{| class=infobox width=100%
|-
! Texto original
| "Si Rashek no consigue desviar a Alendi, he instruido al muchacho para que '''lo''' mate." {{epigraph ref|mb2|56}}<!--el epílogo dice "lead the trek astray"-->
|-
! Texto corrompido
Editors
1274

ediciones