Diferencia entre revisiones de «Caverna de suministros»

sin resumen de edición
 
{{in progress}}
[[en:Storage cavern]]
 
{{location
|world=Scadrial
|universe=[[Cosmere]]
|books=[[MistbornNacidos de la bruma Era 1]]
}}
TheLas '''storagecavernas cavernsde suministros''' areson fivecinco cachesalmacenes ofde suppliessuministros leftdejados behindpor by theel [[Lordlord RulerLegislador]], hiddenocultos inen cavernscavernas beneathbajo citiesciudades in thedel [[FinalImperio EmpireFinal]].
 
Cada almacén contiene una placa metálica con inscripciones, proporcionando la ubicación de la siguiente caverna y algún consejo o información del lord Legislador. Todos tienen una gran cantidad de alimentos y grano, pero cada uno también tiene su propia especialidad.
Every cache contains a metal plate with inscriptions, providing the location of the next cavern and some advice or information from the Lord Ruler. All hold a large supply of food and grain, but each one also has its own specialty.
 
TheLa firstprimera caverncaverna discovereddescubierta isestá beneathbajo la propia [[Luthadel]] itself.{{book ref|mb2|57}}
TheLas otherotras cavernscavernas areestán inen [[StatlinCiudad CityStatlin]],{{book ref|mb2|57}} [[Urteau]],{{book ref|mb3|12}} [[Vetitan]],{{book ref|mb3|5}} andy [[FadrexCiudad CityFadrex]]{{book ref|mb3|5}} andy son discovereddescubiertas inen thiseste orderorden.
 
EachCada caverncaverna isestá inen auna rockyzona arearocosa, nearcerca metalde minesminas de metal, beneathdebajo ade buildingun ofedificio thedel [[SteelMinisterio Ministrydel Acero]]. TheEl metal undergroundsubterráneo shieldsprotege thelos cachesescondites fromde [[RuinRuina]], to preventpara himevitar fromque discoveringlos themdescubra.{{book ref|mb3|63}}
 
AllTodos cacheslos arealmacenes inestán oren nearel theDominio Central Dominanceo cerca de él, withcon Luthadel'sla caverncaverna inde Luthadel theen centerel andcentro they otherlas fourotras formingcuatro aformando boxun aroundcuadrado italrededor.{{book ref|mb3|63}}
 
EveryCada discoveredalmacén cachedescubierto ises biggermás thangrande theque previousel oneanterior.{{book ref|mb3|5}} TheEl Lordlord RulerLegislador startedcomenzó constructinga themconstruirlos eightochocientos hundredaños yearsdespués intode hiscomenzar reignsu reinado.{{book ref|mb3|48}}
 
== CachesAlmacenes ==
{{copyright}}
=== Luthadel ===
TheLa firstprimera caverncaverna ises discovereddescubierta beneathbajo [[Luthadel]], hiddenescondida withindentro de [[Kredik Shaw]].{{book ref|mb2|57}} LikeComo alltodos cacheslos almacenes, itcontiene containsmuchos manyestantes shelvesde ofcomida canned foodenlatada. AUna largegran metalplaca plaquede hangsmetal oncuelga theen wallla pared, depictingque arepresenta un mapmapa ofdel theImperio Final Empirecon withun acírculo circlealrededor aroundde Statlinla Cityciudad de Statlin, thela locationubicación ofde thela nextsiguiente storagecaverna cavernde suministros.{{book ref|mb2|57}} AUn longlargo tunneltúnel leadsconduce fromdesde thela storagecaverna cavernde tosuministros a smalleruna roomhabitación whichmás holdspequeña theque contiene el [[WellPozo de ofla AscensionAscensión]].{{book ref|mb2|58}}
 
=== StatlinCiudad CityStatlin ===
TheLa secondsegunda caverncaverna isestá inen [[StatlinCiudad CityStatlin]].{{book ref|mb2|57}} ThisEste cachealmacén containscontiene largegrandes amountscantidades ofde lumbermadera, andy auna descriptiondescripción ofdel [[aluminumaluminio]].{{book ref|mb3|5}}
 
=== Urteau ===
TheLa thirdtercera caverncaverna liesse inencuentra en [[Urteau]].{{book ref|mb3|63}} InformationInformación onsobre el [[electrum]] canse bepuede foundencontrar hereaquí.{{book ref|mb3|5}} ThisEste cachealmacén holdscontiene auna massivecantidad amountingente ofde wateragua whichla usedcual toera fillusada Urteau'spara canalsllenar los canales de Urteau,{{book ref|mb3|29}} andy ises filteredfiltrada naturallynaturalmente bypor layerscapas ofde rockrocas.{{book ref|mb3|31}}
 
{{quote
|TheEl plan ises simple. WhenCuando theel powerpoder returnsregrese toal the WellPozo, Ilo willtomaré takey itme andaseguraré makede certainque theesa thingcosa remainsquede trappedatrapada.<br />
Y sigo preocupándome. Ha demostrado ser mucho más lista de lo que suponía, infectando mis pensamientos, haciéndome ver y sentir cosas que no deseo. Es muy sutil, muy cuidadosa. No alcanzo a ver cómo podría causar mi muerte, pero yo sigo preocupándome.<br />
And still I worry. It has proven far more clever than I had assumed, infecting my thoughts, making me see and feel things I do not wish to. It is so subtle, so careful. I cannot see how it could cause my death, but still I worry.<br />
Si muero, estos depósitos ofrecerán alguna medida de protección para mi pueblo. Temo lo que se avecina. Lo que podría pasar. Si lees esto ahora, y he muerto, entonces temo por ti. Con todo, trataré de dejar la ayuda que pueda.<br />
If I am dead, then these caches will provide some measure of protection for my people. I fear what is coming. What might be. If you read this now, and I am gone, then I fear for you. Still, I will try to leave what help I can.<br />
Hay metales de la alomancia que no he compartido con nadie. Si eres uno de mis sacerdotes que ha llegado a esta caverna y estás leyendo estas palabras, debes saber que incurrirás en mi ira si compartes este conocimiento. Pero, si es cierto que la fuerza ha regresado y soy incapaz de hacerle frente, entonces tal vez el conocimiento del electrum servirá de algo. Mis investigadores han descubierto que, mezclando una aleación de oro al cuarenta y cinco por ciento y plata al cincuenta y cinco por ciento, se crea un nuevo metal alomántico. Quemarlo no proporciona el poder del atium, pero sí ayuda contra quienes lo queman.
There are metals of Allomancy which I have shared with none. If you are a priest of mine, working this cavern and reading these words, know that you will incur my wrath if you share this knowledge. However, if it is true that the force has returned and I am unable to deal with it, then perhaps knowledge of electrum will give you some aid. My researchers have discovered that mixing an alloy of forty-five percent gold and fifty-five percent silver creates a new Allomantic metal. Burning it will not give you the power of atium, but will provide some help against those who themselves burn it.
|TheLa inscriptioninscripción inen Urteau{{book ref|mb3|31}}
}}
 
=== Vetitan ===
[[Vetitan]] ises homedonde tose theencuentra fourthla caverncuarta caverna.{{book ref|mb3|63}} ThisEste cachealmacén holdscontiene largegrandes storessuministros ofde thelos eightocho basemetales allomanticalománticos metalsbásicos.{{book ref|mb3|12}} ItsSu metalplaca platemetálica revealsrevela thela existenceexistencia ofdel [[malatium]], thaty que los [[koloss]] andy los [[kandra]] canpueden beser controlledcontrolados byusando using strong emotionalfuerte [[Allomancyalomancia]] emocional, andy que solo thatlos onlypensamientos one'spropios thoughtsestán area safesalvo fromde RuinRuina.{{book ref|mb3|5}}
 
{{quote
|Este es el último metal del que os hablaré. Me cuesta decidir su propósito. En cierto modo, permite ver el pasado. Lo que podría haber sido una persona, y en quién podría haberse convertido, si hubiera tomado otras decisiones. Muy parecido al oro, pero para los demás. A estas alturas, las brumas habrán vuelto. Tan horribles y odiosas. Despreciadlas. No salgáis a ellas. Pretenden destruiros a todos. Si hay problemas, sabed que podéis controlar a los koloss y los kandra usando a varias personas para empujar sus emociones a la vez. Incorporé esta debilidad en ellos. Guardad sabiamente el secreto.
|This is the last metal I will tell you about, I have trouble deciding the purpose of it. It allows you to see the past, in a way. What a person could have been, and who they might have become, had they made different choices. Much like gold, but for others.
|TheLa inscriptioninscripción inen Vetitan, followedseguido upde byla thecomposición composition ofdel malatium.{{book ref|mb3|5}}
By now, the mists have likely come again. Such a foul, hateful thing. Scorn it. Don’t go out in it. It seeks to destroy us all. If there is trouble, know that you can control the koloss and the kandra by use of several people Pushing on their emotions at once. I built this weakness into them. Keep the secret wisely.
|The inscription in Vetitan, followed up by the composition of malatium{{book ref|mb3|5}}
}}
 
{{quote
|Cuidado con lo que hablas. Puede escuchar lo que dices. Puede leer lo que escribes. Solo tus pensamientos están a salvo.
|Be careful what you speak, it can hear what you say. It can read what you write. Only your thoughts are safe.
|AUna smallerpequeña inscriptioninscripción al atfinal thede bottomla of the plateplaca, referringrefiriéndose toa RuinRuina{{book ref|mb3|5}}
}}
 
=== FadrexCiudad CityFadrex ===
TheLa fifthquinta andy lastúltima caverncaverna isestá situated inen [[Ciudad Fadrex City]].{{book ref|mb3|63}} Notably,Cabe nodestacar usefulque informationno isqueda leftinformación hereútil aquí, besidesa theparte Lordde Ruler'slas wordspalabras "Idel havelord Legislador "He hiddenescondido hisbien bodysu wellcuerpo",{{book ref|mb3|48}} referringrefiriéndose to theal [[atium]], Ruin'sel [[Godmetal Metaldivino]] de Ruina, thatque isestá storedalmacenado inen theel [[TrustwarrenCubil de la Confianza]].{{book ref|mb3|81}} InEn thelugar placede ofun amapa mapapuntando pointing toa thela nextsiguiente caverncaverna, ittenía hadun acírculo circlecon with aun dotpunto aten theel centercentro.{{book ref|mb3|48}} TogetherJuntos, theel sizetamaño ofde thiseste circlecírculo inen relationrelación toal thetexto texty andalgunas somepistas numericalnuméricas cluesescritas writtena alonglo thelargo perimeterdel ofperímetro thedel circlecírculo, indicateindican whatqué sizetamaño mapde themapa platedebería shouldsuperponerse becon overlayedla withplaca. IfSi donese correctly,hace thecorrectamente, dotel wouldpunto havehabría pointedseñalado tohacia thelos [[PitsPozos ofde Hathsin]].{{wob ref|7793}}
 
{{quote
|IOs havehe failed youfallado.<br />
He planeado construir estas cavernas sabiendo que se avecina una calamidad, esperando poder encontrar algún secreto que sea útil si caigo ante las maquinaciones de esa cosa. Pero no tengo nada. No sé cómo derrotarla. Lo único que se me ocurre es mantenerla a raya haciéndome con el poder del Pozo cuando regrese.<br />
I have planned these caverns, knowing a calamity is coming, hoping that I might find some secret that might be of use should I fall to the thing’s scheming. Yet, I have nothing. I do not know how to defeat it. The only thing I can think of is to keep it at bay by taking the power at the Well for myself when it returns.<br />
Sin embargo, si estáis leyendo esto, he fracasado. Eso significa que estoy muerto. Mientras escribo esto, la perspectiva me parece menos trágica de lo que había asumido previamente. Preferiría no enfrentarme a la cosa. Ha sido mi compañía constante, la voz que siempre me susurra, diciéndome que destruya, suplicándome que le conceda la libertad.<br />
However, if you are reading this, I have failed. That means I am dead. As I write this, I find that prospect to be less tragic than I might previously have assumed. I would rather not deal with the thing. It has been my constant companion, the voice that whispers to me always, telling me to destroy, begging me to give it freedom.<br />
Temo que haya corrompido mis pensamientos. Aunque no puede sentir lo que pienso, puede hablar dentro de mi cabeza. Ochocientos años así me han dificultado confiar en mi propia mente. A veces oigo voces, y simplemente asumo que estoy loco.<br />
I fear that it has corrupted my thoughts. It cannot sense what I think, but it can speak inside of my head. Eight hundred years of this has made it difficult to trust my own mind. Sometimes, I hear the voices, and simply assume that I am mad.<br />
ThatSin wouldduda, certainlyeso besería preferablepreferible.<br />
Sé que estas palabras deben ser grabadas en acero para ser conservadas. Las he escrito en una hoja de acero, y luego he ordenado escribirlas en una placa, sabiendo que al hacerlo revelo mi debilidad a mis propios sacerdotes. La cosa me ha susurrado que soy un necio por exponerme al escribir esto y dejar que los demás lo lean.<br />
I do know that these words must be written in steel to be preserved. I have written them in a steel sheet, then ordered them scribed into a plate, knowing that in doing so, I reveal my weakness to my own priests. The thing has whispered to me that I am a fool to expose myself by writing this and letting others see it.<br />
Por eso principalmente decidí continuar con la creación de esta placa. Hacerlo parecía enfurecer a la cosa. Creo que con eso me basta. Es bueno que algunos de mis leales sacerdotes conozcan mi debilidad, aunque solo sea por el bien del imperio, si de algún modo caigo.<br />
That is primarily why I decided to go through with the creation of this plate. Doing so seemed to make the thing angry. That is reason enough, I think. It is good that some few of my loyal priests know of my weakness, if only for the good of the empire, should I somehow fall.<br />
He intentado ser un buen gobernante. Al principio, era demasiado joven, demasiado airado. Cometí errores. Sin embargo, lo he intentado con fuerza. Casi destruí al mundo con mi arrogancia y, no obstante, temo casi haberlo destruido de nuevo con mi gobierno. Puedo hacerlo mejor. Lo haré mejor. Crearé una tierra de orden.<br />
I have tried to be a good ruler. At first, I was too young, too angry. I made mistakes. Yet, I have tried so hard. I nearly destroyed the world with my arrogance, and yet I fear I have nearly destroyed it again through my rule. I can do better. I will do better. I will create a land of order.<br />
Pero mis pensamientos hacen que me pregunte cuánto de lo que hago se ha desviado de mis intenciones originales. En ocasiones, mi imperio parece un lugar de paz y justicia. Si es así, ¿por qué no puedo detener las rebeliones? No pueden derrotarme, y he de ordenar que los maten cada vez que se levantan. ¿Es que no pueden ver la perfección de mi sistema?<br />
The thoughts in my mind, however, make me wonder just how much of what I do has been twisted from my original intentions. At times, my empire seems a place of peace and justice. Yet, if that is so, why can I not stop the rebellions? They cannot defeat me, and I must order them slaughtered each time they rise up. Can they not see the perfection of my system?<br />
No importa, este no es lugar para justificaciones. No necesito justificarme, pues soy, después de todo, Dios. Sin embargo, sé que hay algo más grande que yo. Si puedo ser destruido, Eso será la causa de mi destrucción.<br />
Regardless, this is not the place for justification. I need no justification, for I am —after a form —God. Yet, I know there is something greater than I. If I can be destroyed, It will be the cause of that destruction.<br />
No tengo ningún consejo que dar. Es más poderoso que yo. Es más poderoso que este mundo. De hecho, dice haberlo creado. Acabará por destruirnos a todos.<br />
I have no advice to give. It is more powerful than I am. It is more powerful than this world. It claims to have created this world, in fact. It will destroy us all eventually.<br />
Tal vez estos depósitos permitan a la humanidad sobrevivir un poco más. Tal vez no. Estoy muerto. Y dudo que deba importarme.<br />
Perhaps these stores will let mankind survive a little longer. Perhaps not. I am dead. I doubt that I should care.<br />
StillSin embargo, Ime doimporta. ForPues yousois aremi my peoplepueblo. IYo amsoy theel HeroHéroe ofde Ageslas Eras. ThatEso ises whatlo itque mustdebe meansignificar: HeroHéroe ofde Ageslas Eras, aun herohéroe thatque livesvive througha thetravés ages,de aslas eras, Icomo doyo.<br />
Sabed que el poder de la cosa no está completo. Por fortuna, he escondido bien su cuerpo.
Know that the thing’s power is not complete. Fortunately, I have hidden his body well.
|TheLa inscriptioninscripción inen FadrexCiudad CityFadrex{{book ref|mb3|48}}
}}
 
== NotesNotas ==
<references />
{{partial}}
Editors
1473

ediciones